Lyrics and translation A. R. Rahman - Thayya Thayya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaattu
Vazhiyae
Un
Karichchaan
Kuruvigalaa
Словно
ветер
в
пустыне,
твои
прикосновения
сводят
меня
с
ума
Paadhakaththi
Kaaththirukkaa
Manasa
Ariveegalaa
Половину
моей
души
ты
уже
украла,
не
забирай
и
разум
Kaattu
Vazhiyae
Un
Karichchaan
Kuruvigalaa
Словно
ветер
в
пустыне,
твои
прикосновения
сводят
меня
с
ума
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Така
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Така
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Така
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Така
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Така
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Така
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Nenju
Uchchik
Kotti
Thudikkudhu
Thayya
Thayya
Сердце
бьётся,
стучит:
Тайя
Тайя
Uyir
Thattukkettuth
Thavikkudhu
Thayyaa
Душа
замирает,
трепещет:
Тайя
Oru
Pachchaik
Kuyil
Parandhadhu
Thayya
Thayya
Зелёная
кукушка
пролетела:
Тайя
Тайя
Nenjil
Achchangettuth
Thavikkudhu
Thayyaa
В
душе
моей
поселилась
печаль:
Тайя
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Така
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Така
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Така
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Aval
Kangaløadu
Iru
Nøøraandu
В
твоих
глазах
двести
лун
Møøkkin
Azhagøadu
Munnøøraandu
В
твоей
улыбке
триста
Aval
Azhakin
Kadhakadhappil
Aandu
Ainøøru
В
твоей
красоте
пятьсот
лет
Vaazha
Vaendum
Thayyaa
Thayyaa
Я
хочу
жить,
Тайя
Тайя
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Така
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Така
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Така
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Така
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Oru
Paarvaiyilae
Ènnai
Uraiya
Vaiththaay
Одним
взглядом
ты
растопила
меня
Širu
Punnagaiyaal
Ènnai
Uruga
Vaiththaay
Легкой
улыбкой
заставила
меня
таять
Oru
Paarvaiyilae
Ènnai
Uraiya
Vaiththaay
Одним
взглядом
ты
растопила
меня
Širu
Punnagaiyaal
Ènnai
Uruga
Vaiththaay
Легкой
улыбкой
заставила
меня
таять
Ada
Naan
Ènra
Aanavam
Azhiya
Vaiththaay
Моё
мужское
эго
ты
сожгла
дотла
Un
Paarvaiyilae
Ènnaip
Paniya
Vaiththaay
В
твоём
взгляде
я
утонул
Èn
Aaradi
Uyaraththai
Abagariththaay
Мою
гордость
ты
сломила
Un
Kaaladiyil
Ènnaik
Kaniya
Vaiththaay
К
твоим
ногам
меня
бросила
Èn
Aaradi
Uyaraththai
Abagariththaay
Мою
гордость
ты
сломила
Un
Kaaladiyil
Ènnaik
Kaniya
Vaiththaay
К
твоим
ногам
меня
бросила
Mazhai
Bøømikku
Varumunbu
Maraindhadhaip
Pøal
Словно
дождь,
исчезающий
до
того,
как
коснётся
земли
Andha
Maaya
Magal
Inru
Maraindhuvittaal
Та
волшебная
девушка
сегодня
исчезла
Naan
Paarththuvittaal
Oru
Meetchi
Varum
Если
я
увижу
её,
то
придёт
встреча
Nee
Paarththuvittaal
Oru
Møatcham
Varum
Если
ты
увидишь
её,
то
придёт
разговор
Èndhan
Mudhalum
Mudhalum
Nee
Mudivum
Mudivum
Nee
Моё
начало
и
конец
- ты,
моё
начало
и
конец
- ты
Èn
Mudhalum
Mudhalum
Nee
Mudivum
Mudivum
Nee
Моё
начало
и
конец
- ты,
моё
начало
и
конец
- ты
Mudhalum
Mudhalum
Nee
Mudivum
Mudivum
Nee
Начало
и
конец
- ты,
начало
и
конец
- ты
Mudhalum
Mudhalum
Nee
Mudivum
Mudivum
Начало
и
конец
- ты,
начало
и
конец
Oru
Malaiyil
Naan
Kanda
Maanikkamaa
На
горе
я
увидел
рубин
Èn
Manadhil
Undhan
Aadhikkamaa
В
моём
сердце
твоё
господство
Idhu
Oru
Naal
Iru
Naal
Needikkumaa
Это
может
длиться
один
или
два
дня
Illai
Uyirin
Møølaththai
Baadhikkumaa
Или
же
это
будет
мучить
душу
до
конца
жизни
Oru
Vaanavil
Iru
Murai
Varuvadhillai
Радуга
дважды
не
появляется
Adhu
Vandhu
Pøana
Oru
Šuvadumillai
И
нет
радости
в
её
появлении
и
исчезновении
Oru
Thandavaalaraiyil
Thaandippøana
Kuyil
Птица,
поющая
в
бамбуковой
роще
Paadippøana
Kural
Kalaivadhillai
Её
песня
никогда
не
утихнет
Adhu
Paadippøana
Kural
Kalaivadhillai
Её
песня
никогда
не
утихнет
Unnaal
Ènmanam
Adaindhadhu
Paadhi
Половина
моего
сердца
радуется
из-за
тебя
Unnaal
Ènmanam
Izhandhadhu
Paadhi
Половина
моего
сердца
страдает
из-за
тебя
Unnaal
Ènmanam
Adaindhadhu
Paadhi
Половина
моего
сердца
радуется
из-за
тебя
Unnaal
Ènmanam
Izhandhadhu
Paadhi
Половина
моего
сердца
страдает
из-за
тебя
Kaadhal
Jøadhiyae
Vaazhvin
Meedhiyae
Любовь
— это
магия,
смысл
жизни
Dhaevadhai
Nee
Meyyøa
Pøyyøa
Ты
ангел
или
призрак?
(Thaka
Thayya.)
(Така
Тайя)
(Aval
Kangaløadu)
(В
твоих
глазах)
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Така
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Така
Тайя
Тайя
Тайя
Тайя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GULZAR, TEJPAUL KOUR, A. R. RAHMAN
Attention! Feel free to leave feedback.