Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warriors In Peace (Hindi Version)
Воины в мире (версия на хинди)
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
В
тишине
слышен
зов.
Aahon
ka
bazaar
hai.
Базар
вздохов.
Tanha
dil
bezaar
hai.
Одинокое
сердце
тоскует.
Aaja
hum
iss
paar
hai.
Приди,
я
на
этой
стороне.
Sehera
mein
aayi
hai
shaam.
В
пустыне
наступил
вечер.
Dooba
din
karke
salaam.
День
утонул,
поклонившись.
Sard
hawa
ka
jhonka
tere
naam.
Порыв
холодного
ветра
- твое
имя.
Talwaro
ko
apne
de
aaram.
Дай
своим
мечам
отдохнуть.
Dharti
ke
iss
aangan
ko.
Этот
земной
двор...
Khoon
se
na
rang
daaman
ko.
Не
окрашивай
кровью
свою
одежду.
Hona
tha
jo
wo
ho
chuka.
То,
что
должно
было
случиться,
уже
случилось.
Hota
hai
khud
waqt
dawa.
Время
само
лечит.
Tikhi
yaadein
bhul
hi
ja.
Забудь
горькие
воспоминания.
Ashko
mein
doobi
hai
kyu
ye
jaan.
Почему
твоя
душа
утопает
в
слезах?
Suraj
kal
phir
aayega.
Завтра
снова
взойдет
солнце.
Jiwan
chalta
jayega.
Жизнь
будет
продолжаться.
Palne
de
arrmo
ka
jahan.
Место,
где
качаются
мечты.
Kyuki
tu
tanha
hi
nahi
hai,
Потому
что
ты
не
одна,
Sang
tere
hum,
Я
с
тобой,
Dil
ki
aankhon
se
dekhe
hai,
Я
видел
тебя
глазами
сердца,
Tujhko
humdum,
Моя
дорогая,
Har
lamha.
Каждое
мгновение.
Mujhko
de
awaze
tu.
Дай
мне
свой
голос.
Jab
bhi
chahe
saathi
tu.
Когда
захочешь,
спутница
моя.
Jaise
parbat
chalke
sagar
mein.
Как
горы
движутся
в
море.
Baatein
tanhai
hum
saath
mein.
Мы
вместе
в
одиночестве.
Mushkil
mein
aasani
hai.
В
трудности
есть
легкость.
Taklifo
mein
rahat
hai.
В
страданиях
есть
утешение.
Inse
hi
aage
nikalja
tu.
Преодолей
их.
Apne
bhi
khoye
tune.
Ты
потеряла
и
своих.
Aansu
bhi
paaye
tune.
Ты
познала
и
слезы.
Himmat
ko
manzil
dega
tu.
Ты
дашь
своей
смелости
цель.
Kyuki
tu
tanha
hi
nahi
hai,
Потому
что
ты
не
одна,
Sang
tere
hum,
Я
с
тобой,
Dil
ki
aankhon
se
dekhe
hai,
Я
видел
тебя
глазами
сердца,
Tujhko
humdum,
Моя
дорогая,
Har
lamha.
Каждое
мгновение.
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
В
тишине
слышен
зов.
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
В
тишине
слышен
зов.
Aahon
ka
bazaar
hai.
Базар
вздохов.
Tanha
dil
bezaar
hai.
Одинокое
сердце
тоскует.
Aaja
hum
iss
paar
hai.
Приди,
я
на
этой
стороне.
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
В
тишине
слышен
зов.
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
В
тишине
слышен
зов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehboob, A.r. Rahman
Attention! Feel free to leave feedback.