A Rocket to the Moon - Ever Enough - translation of the lyrics into German

Ever Enough - A Rocket to the Moontranslation in German




Ever Enough
Jemals Genug
No, I'm never gonna leave you, darling
Nein, ich werde dich niemals verlassen, Liebling
Oh, I'm never gonna go regardless
Oh, ich werde niemals gehen, egal was passiert
Everything inside of me is living in your heartbeat
Alles in mir lebt in deinem Herzschlag
Even when all the lights are fading
Selbst wenn alle Lichter verblassen
Even then if your hope was shaking
Selbst dann, wenn deine Hoffnung wanken würde
I'm here holding on
Ich bin hier und halte fest
I will always be yours
Ich werde immer dein sein
Forever and more
Für immer und mehr
Through the push and the pull
Durch das Hin und Her
I still drown in your love
Ich ertrinke immer noch in deiner Liebe
And drink 'til I'm drunk
Und trinke, bis ich betrunken bin
And all that I've done
Und alles, was ich getan habe
Is it ever enough?
Ist es jemals genug?
I'm hanging on a line here, baby
Ich hänge hier am Faden, Baby
I need more than if's and maybe's
Ich brauche mehr als 'Wenns' und 'Vielleichts'
We'll come down from the highest heights
Wir werden von den höchsten Höhen herunterkommen
Still searching for the reason why
Immer noch auf der Suche nach dem Grund dafür
And now I know what it's like
Und jetzt weiß ich, wie es ist
Reaching from the other side
Von der anderen Seite zu greifen
After all that I've done
Nach allem, was ich getan habe
I will always be yours
Ich werde immer dein sein
Forever and more
Für immer und mehr
Through the push and the pull
Durch das Hin und Her
I still drown in your love
Ich ertrinke immer noch in deiner Liebe
And drink 'til I'm drunk
Und trinke, bis ich betrunken bin
And all that I've done
Und alles, was ich getan habe
Is it ever enough?
Ist es jemals genug?
(For all that it's worth, is it worth it?)
(Bei allem, was es wert ist, ist es das wert?)
('Cause more than this hard to desert it)
(Weil es schwer ist, dies aufzugeben)
(For all that it's worth, is it worth it?)
(Bei allem, was es wert ist, ist es das wert?)
(How could we know without searching?)
(Wie könnten wir es wissen, ohne zu suchen?)
I will write you this song
Ich werde dir dieses Lied schreiben
To get back what's ours
Um zurückzubekommen, was uns gehört
Would that be enough?
Wäre das genug?
I will always be yours
Ich werde immer dein sein
Forever and more
Für immer und mehr
Through the push and the pull
Durch das Hin und Her
I still drown in your love
Ich ertrinke immer noch in deiner Liebe
And drink 'til I'm drunk
Und trinke, bis ich betrunken bin
And all that I've done
Und alles, was ich getan habe
Is it ever enough?
Ist es jemals genug?
(For all that it's worth, is it worth it?)
(Bei allem, was es wert ist, ist es das wert?)
Is it ever enough?
Ist es jemals genug?
(How could we know without searching?)
(Wie könnten wir es wissen, ohne zu suchen?)
Is it ever enough?
Ist es jemals genug?





Writer(s): Justin Richards, Eric Halvorsen, Nicholas Santino, Andrew Cook, Justin Mark Richards, Nick Santino, Joshua Cole Jenkins


Attention! Feel free to leave feedback.