Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
apologize
that
I
wasn't
there
more
Ich
entschuldige
mich,
dass
ich
nicht
öfter
da
war
Workin'
in
LA,
lookin'
like
I
cared
more
Arbeitete
in
LA,
sah
so
aus,
als
ob
es
mir
wichtiger
wäre
About
my
stupid
job,
if
you
askin'
why
I'm
here
Mein
dummer
Job,
wenn
du
fragst,
warum
ich
hier
bin
I
need
to
fund
my
music,
turn
it
into
my
career
Ich
muss
meine
Musik
finanzieren,
sie
zu
meiner
Karriere
machen
But
I
know
there's
no
excuse,
family
is
always
first
Aber
ich
weiß,
es
gibt
keine
Entschuldigung,
Familie
kommt
immer
zuerst
Should've
paid
you
more
attention
cause
I
know
you
reimburse
Hätte
dir
mehr
Aufmerksamkeit
schenken
sollen,
denn
ich
weiß,
du
erstattest
alles
I'm
forever
in
your
debt,
yo
my
grandma
be
the
best
Ich
stehe
für
immer
in
deiner
Schuld,
meine
Oma
ist
die
Beste
Know
you
workin'
givin'
blessings
even
though
you
be
at
rest
Ich
weiß,
du
arbeitest
und
gibst
Segen,
auch
wenn
du
in
Ruhe
bist
You
raised
me
with
my
siblings
and
you
babysat
my
cousins
Du
hast
mich
mit
meinen
Geschwistern
großgezogen
und
auf
meine
Cousins
aufgepasst
Lookin'
like
a
Filipino
cheaper
by
the
dozen
Sah
aus
wie
ein
philippinisches
"Im
Dutzend
billiger"
Actually
it's
more
than
that,
add
the
neighborhood
Eigentlich
ist
es
mehr
als
das,
plus
die
Nachbarschaft
And
whoever
ate
your
cooking,
it
became
their
favorite
food
Und
wer
auch
immer
dein
Essen
aß,
es
wurde
zu
seinem
Lieblingsessen
I
remember
on
the
couch,
I'd
be
riding
on
your
legs
Ich
erinnere
mich
auf
der
Couch,
ich
ritt
auf
deinen
Beinen
You
singin'
Bebeto,
it
always
stuck
in
my
head
Du
sangst
Bebeto,
es
blieb
mir
immer
im
Kopf
You
would
call
your
friends,
you'd
invite
them
to
our
place
Du
hast
deine
Freundinnen
angerufen,
du
hast
sie
zu
uns
eingeladen
They
too
became
my
friends
and
I
learned
friendship
has
no
age
Sie
wurden
auch
meine
Freunde
und
ich
lernte,
Freundschaft
hat
kein
Alter
I'll
miss
you
every
second,
every
minute,
every
hour
Ich
werde
dich
jede
Sekunde,
jede
Minute,
jede
Stunde
vermissen
Every
day,
every
year,
ima
make
you
prouder
Jeden
Tag,
jedes
Jahr,
ich
werde
dich
stolzer
machen
You
the
reason
I
believe
that
I
could
get
far
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
glaube,
dass
ich
es
weit
bringen
kann
Cause
you
made
it
to
America
comin'
from
a
farm
Weil
du
es
aus
einem
Bauernhof
nach
Amerika
geschafft
hast
Girl
you
so
amazing,
never
out
of
the
equation
Mädchen,
du
bist
so
erstaunlich,
niemals
aus
der
Gleichung
When
I
need
an
answer,
it's
to
you
that
I'll
be
prayin'
Wenn
ich
eine
Antwort
brauche,
werde
ich
zu
dir
beten
Your
love's
a
legacy,
ima
miss
our
memories
Deine
Liebe
ist
ein
Vermächtnis,
ich
werde
unsere
Erinnerungen
vermissen
Ima
miss
watchin'
you
watchin'
TFC
Ich
werde
es
vermissen,
dich
dabei
zu
beobachten,
wie
du
TFC
schaust
Look
at
what
you
built,
it
could
never
be
demolished
Schau,
was
du
aufgebaut
hast,
es
könnte
niemals
zerstört
werden
When
I
tell
my
kids
about
you,
they
gon'
be
astonished
Wenn
ich
meinen
Kindern
von
dir
erzähle,
werden
sie
erstaunt
sein
Sorry
that
you
couldn't
hold
a
great
grandkid
Tut
mir
leid,
dass
du
kein
Urenkelkind
halten
konntest
But
when
I
am
a
father,
I'll
be
great
at
it
Aber
wenn
ich
Vater
bin,
werde
ich
großartig
darin
sein
Cause
of
you,
nothin'
in
this
world's
terrifying
Wegen
dir
ist
nichts
auf
dieser
Welt
beängstigend
You
4'11,
make
me
feel
like
a
giant
Du
bist
1,50
m,
gibst
mir
das
Gefühl,
ein
Riese
zu
sein
But
I'm
right
here
with
the
fam
and
I'm
cryin'
Aber
ich
bin
hier
bei
der
Familie
und
ich
weine
Wishin'
this
was
not
the
reason
goin'
time
to
the
islands
Ich
wünschte,
das
wäre
nicht
der
Grund,
warum
ich
auf
die
Inseln
fliege
Everything
was
harder
when
our
loving
Tang
died
Alles
war
härter,
als
unser
lieber
Tang
starb
Especially
for
you
cause
at
that
time
you
gon'
blind
Besonders
für
dich,
weil
du
zu
dieser
Zeit
erblindetest
One
thing
I'll
regret
and
it's
always
gonna
hurt
Eine
Sache,
die
ich
bereuen
werde
und
die
immer
schmerzen
wird
Is
not
holdin'
your
arm
more
walkin'
in
the
church
Ist,
deinen
Arm
nicht
öfter
gehalten
zu
haben,
als
wir
in
der
Kirche
waren
At
your
seat
by
yourself,
we
at
St.
John
Nuemann
Du
saßest
allein
auf
deinem
Platz,
wir
waren
in
St.
John
Neumann
I'd
be
in
the
back,
parents
givin'
out
communion
Ich
war
hinten,
meine
Eltern
teilten
die
Kommunion
aus
Everyone
would
sit,
but
you
standin'
and
you
singin'
Alle
setzten
sich,
aber
du
standest
auf
und
sangst
God
look,
she's
the
most
beautiful
in
Your
building
Gott,
schau,
sie
ist
die
Schönste
in
Deinem
Gebäude
Heaven's
now
a
party
cause
I
know
you
like
to
dance
Der
Himmel
ist
jetzt
eine
Party,
denn
ich
weiß,
du
tanzt
gerne
Life
is
gonna
change,
but
I
know
that
I'll
adapt
Das
Leben
wird
sich
ändern,
aber
ich
weiß,
dass
ich
mich
anpassen
werde
But
ima
wish
I
could
go
to
99
Ranch
Aber
ich
wünschte,
ich
könnte
zu
99
Ranch
gehen
And
pick
you
up
a
phone
card
to
call
Philippines
(Philippines)
Und
dir
eine
Telefonkarte
holen,
um
auf
den
Philippinen
anzurufen
(Philippinen)
I
would
read
the
numbers,
you
would
dial
it
(dial
it)
Ich
las
die
Nummern
vor,
du
hast
sie
gewählt
(gewählt)
Even
though
you
blind,
you
were
stylish
(stylish)
Obwohl
du
blind
warst,
warst
du
stilvoll
(stilvoll)
Every
time
we'd
kick
it,
I'd
be
childish
(childish)
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
trafen,
war
ich
kindisch
(kindisch)
Show
the
public
I'm
your
boy,
never
hidin'
it
(never
hidin'
it)
Zeigte
der
Öffentlichkeit,
dass
ich
dein
Junge
bin,
habe
es
nie
versteckt
(nie
versteckt)
Baby
ima
honor
you
until
we
meet
again
Baby,
ich
werde
dich
ehren,
bis
wir
uns
wiedersehen
See
we
look
alike,
I
know
you
could
see
again
Sieh,
wir
sehen
uns
ähnlich,
ich
weiß,
du
kannst
wieder
sehen
Ima
promise
that
your
daughter
will
be
taken
care
of
Ich
verspreche,
dass
für
deine
Tochter
gesorgt
wird
If
people
sleepin'
on
me,
ima
shake
the
world
up
Wenn
die
Leute
mich
unterschätzen,
werde
ich
die
Welt
wachrütteln
I'll
make
it
to
the
top
and
I
promise
I
won't
change
Ich
werde
es
an
die
Spitze
schaffen
und
ich
verspreche,
ich
werde
mich
nicht
ändern
I'll
be
givin'
to
the
people
not
expecting
an
exchange
Ich
werde
den
Menschen
geben,
ohne
eine
Gegenleistung
zu
erwarten
Everything
I
have,
I
am
thankful
- no
shame
Alles,
was
ich
habe,
dafür
bin
ich
dankbar
- keine
Schande
I
will
love
today
and
even
more
the
next
day
Ich
werde
den
heutigen
Tag
lieben
und
den
nächsten
noch
mehr
Know
that
I'll
recover
like
an
injury
Wisse,
dass
ich
mich
erholen
werde
wie
von
einer
Verletzung
You
ended
your
battle
with
a
victory
Du
hast
deinen
Kampf
mit
einem
Sieg
beendet
Ima
live
for
you
cause
you
lived
for
me
Ich
werde
für
dich
leben,
weil
du
für
mich
gelebt
hast
You
up
in
the
sky,
down
in
history
Du
bist
oben
im
Himmel,
unten
in
der
Geschichte
Ima
pay
my
dues
and
the
hidden
fees
Ich
werde
meine
Schulden
und
die
versteckten
Gebühren
bezahlen
My
love
for
you
is
infinity
Meine
Liebe
zu
dir
ist
unendlich
You'll
always
be
the
reason
for
my
dignity
Du
wirst
immer
der
Grund
für
meine
Würde
sein
And
when
you
see
Chelsea,
give
a
kiss
for
me
Und
wenn
du
Chelsea
siehst,
gib
ihr
einen
Kuss
von
mir
I
love
you,
Ma
Ich
liebe
dich,
Ma
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Russell Menez Iv
Attention! Feel free to leave feedback.