A Touch of Class - Aspettero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A Touch of Class - Aspettero




Hello, darkness, my old friend.
Привет, тьма, мой старый друг.
I've come to talk with you again
Я пришел поговорить с тобой снова.
Because a vision softly creeping,
Потому что видение мягко подкрадывается,
Left its seeds while I was sleeping.
Оставляя свои семена, пока я спал.
And the vision that was planted in my brain
И видение, что было заложено в моем мозгу,
Still remains
все еще остается.
Within the sound of silence.
Под звуки тишины.
In restless dreams I walked alone.
В беспокойных снах я шел один.
Narrow streets of cobblestone
Узкие улочки из булыжника.
'Neath the halo of a street lamp.
Я вижу нимб уличного фонаря.
I turned my collar to the cold and damp
Я повернул воротничок к холоду и сырости.
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда мои глаза были ранены вспышкой неонового света.
That split the night
Это разделило ночь
And touched the sound of silence.
И коснулось звука тишины.
And in the naked light I saw
И в обнаженном свете я увидел ...
Ten thousand people, maybe more.
Десять тысяч человек, может, больше.
People talking without speaking.
Люди разговаривают, не разговаривая.
People hearing without listening.
Люди слышат, не слушая.
People writing songs that voices never share.
Люди пишут песни, которые никогда не разделяют голоса.
And no one dare
И никто не посмеет
Disturb the sound of silence.
Нарушить звук тишины.
"Fools," said I, "You do not know:
"Глупцы, - сказал Я, - Вы не знаете.
Silence, like a cancer, grows.
Тишина, как рак, растет.
Hear my words that I might teach you.
Услышь мои слова, чтобы я мог научить тебя.
Take my arms that I might reach you,"
Возьми меня за руки, чтобы я мог дотянуться до тебя".
But my words like silent raindrops fell
Но мои слова, словно безмолвные капли дождя, пали.
And echoed in the wells of silence.
И эхом в колодце тишины.
And the people bowed and prayed
И люди поклонились и помолились.
To the neon god they made.
К неоновому Богу, Которого они сотворили.
And the sign flashed out its warning
И вспыхнул знак его предупреждения.
In the words that it was forming.
В словах, которые он формировал.
And the sign said,
И знак сказал:
"The words of the prophets are written on the subway walls
"Слова пророков написаны на стенах метро
And tenement halls.
И в подвальных залах.
And whispered in the sound of silence."
И прошептал в звуке тишины".





Writer(s): MARCO MARINANGELI, MARTIN LARSSON, WAYNE ANTHONY HECTOR, LARS JENSEN


Attention! Feel free to leave feedback.