Lyrics and translation A Tribe Called Quest feat. Faith Evans - Stressed Out (LP Version)
I
really
know
how
it
feels
to
be,
stressed
out,
stressed
out
Я
действительно
знаю,
каково
это-быть
напряженным,
напряженным
When
you′re
face
to
face
with
your
adversity
Когда
ты
стоишь
лицом
к
лицу
со
своими
невзгодами.
I
really
know
how
it
feels
to
be,
stressed
out,
stressed
out
Я
действительно
знаю,
каково
это-быть
напряженным,
напряженным
We're
gonna
make
this
thing
work
out
eventually
В
конце
концов
у
нас
все
получится
Yo
I
ain′t
one
to
complain
but
there's
things
in
the
game
Йоу
я
не
из
тех
кто
жалуется
но
в
этой
игре
есть
вещи
(What's
your
name?)
Consequence,
I′m
tight,
burnt
like
flames
(Как
тебя
зовут?)
последствия,
я
напряжен,
горю,
как
пламя.
(And
why′s
that?)
American
dreams,
they
got
this
ghetto
kid
in
a
fiend
(И
почему
это?)
Американские
мечты,
они
превратили
этого
парня
из
гетто
в
дьявола.
Don't
stress
that
cause
it′s
not
in
your
bloodstream
Не
напрягайся,
потому
что
это
не
в
твоей
крови.
Your
whole
being,
comes
from
greatness,
d'you
remember
Все
твое
существо
исходит
из
величия,
ты
помнишь?
Shatan
got
you
caught
in
the
storms
of
December
Шатан
поймал
тебя
в
декабрьские
бури.
And
brothers
on
the
block
packin
nines
like
September
И
братья
на
районе
упаковывают
девятки
как
сентябрь
Crazy
situations
keeps
pockets
on
slender
Сумасшедшие
ситуации
держат
карманы
наготове.
Yo
I
be
on
the
avenue
where
they
be
actin
brand
new
Йоу
я
буду
на
авеню
где
они
будут
вести
себя
совершенно
по
новому
I′m
splurgin
on
these
Reebok
joints
for
shorty
boo
Я
трачу
деньги
на
эти
косяки
Reebok
для
shorty
boo
All
of
a
sudden,
I
saw
these
two
kids
frontin
И
вдруг
я
увидел,
как
эти
двое
ребятишек
стоят
друг
напротив
друга.
Talkin
out
they
joints
but
they
wasn't
sayin
nuttin
Они
болтали
о
косяках
но
ничего
не
говорили
My
hand
was
on
my
toolie
they
was
actin
unruly
Моя
рука
лежала
на
моем
инструменте
они
вели
себя
непослушно
(Say
word)
Yo
word
up,
yo
I
was
tight
caught
up
(Скажи
слово)
Йоу,
слово
вверх,
йоу,
я
был
туго
пойман,
But
I
swallowed
my
pride
and
let
that
nonsense
ride
но
я
проглотил
свою
гордость
и
позволил
этой
ерунде
прокатиться.
Because
I′m
positive
it
seems
that
negative
dies
Поскольку
я
позитивен,
кажется,
что
негатив
умирает.
Yo
we
was
at
the
dice
game
makin
these
cats
look
silly
Йоу
мы
играли
в
кости
заставляя
этих
кошек
выглядеть
глупо
Flamin,
steady
runnin
off
at
the
Willie
Фламин,
неуклонно
убегающий
от
Вилли
I
had
my
cash
mixed,
my
rent
due,
with
my
play-dough
У
меня
были
смешаны
наличные,
причитающаяся
арендная
плата
и
мое
игровое
тесто.
I
gotta
see
some
loot
so
all
my
girls
I
blow
Мне
нужно
увидеть
немного
бабла,
так
что
я
отсасываю
всем
своим
девочкам.
Shook
them
shits
in
my
palm
let
em
hit
the
flo'
Встряхнул
их
дерьмо
в
ладони
пусть
они
упадут
на
пол'
Kept
my
eyeballs
scopin
for
them
pigs
po-po
Я
все
время
искал
глазами
этих
свиней
по-по.
I
got
to
go
on
the
ave
see
my
parole
by
fo'
Я
должен
выйти
на
авеню,
чтобы
увидеть
свое
условно-досрочное
освобождение.
But
I
gotta
steady
freak
these
boys
like
JoJo
Но
я
должен
постоянно
сводить
с
ума
этих
парней
как
Джоджо
And
I
was
doin
it,
til
I
met
Ike,
Spike,
and
Mike
И
я
делал
это,
пока
не
встретил
Айка,
Спайка
и
Майка.
One
roll,
they
had
my
pockets
thirstier
than
Sprite
Один
рулон
- и
мои
карманы
наполнились
жаждой
сильнее,
чем
"Спрайт".
Yo
I
know
the
feelin,
when
you
feelin
like
a
villain
Йоу,
я
знаю
это
чувство,
когда
ты
чувствуешь
себя
злодеем.
You
be
havin
good
thoughts
but
the
evils
be
revealin
У
тебя
хорошие
мысли
но
зло
проявляется
And
the
stresses
of
life
can
take
you
off
the
right
path
(no
doubt)
И
жизненные
стрессы
могут
сбить
вас
с
правильного
пути
(без
сомнения).
Jealousy
and
envy
tends
to
infiltrate
your
staff
Зависть
и
зависть
проникают
в
ваш
персонал.
We
gotta
hold
it
down
so
we
can
move
on
past
Мы
должны
удержать
его,
чтобы
двигаться
дальше.
All
adversities,
so
we
can
get
through
fast,
like
that
Все
невзгоды,
чтобы
мы
могли
пройти
через
них
быстро,
вот
так.
I
really
know
how
it
feels
to
be,
stressed
out,
stressed
out
Я
действительно
знаю,
каково
это-быть
напряженным,
напряженным
When
you′re
face
to
face
with
your
adversity
Когда
ты
стоишь
лицом
к
лицу
со
своими
невзгодами.
I
really
know
how
it
feels
to
be,
stressed
out,
stressed
out
Я
действительно
знаю,
каково
это-быть
напряженным,
напряженным
We′re
gonna
make
this
thing
work
out
eventually
В
конце
концов
у
нас
все
получится
You
got
the
N.W.O.
(low
cash
flow)
У
вас
есть
N.
W.
O.
(низкий
денежный
поток).
Your
baby's
on
the
way
(and
you
don′t
know
who)
Твой
ребенок
уже
в
пути
(и
ты
не
знаешь,
кто
именно).
And
crosstown
niggaz
tryin
to
(bust
at
you)
И
ниггеры
из
кроссстауна
пытаются
(напасть
на
тебя).
Aiyyo
they
got
me
stressed
out
(and
you
don't
know
what
to
do)
Эй-йо,
они
меня
напрягли
(и
ты
не
знаешь,
что
делать).
So
frame
this
Kodak
black,
and
vision
to
my
contact
Так
что
поставь
этот
Кодак
в
черный
кадр
и
передай
зрение
моему
контакту.
With
a
poultry
scrap,
workers
get
pistol
smacked
С
помощью
птичьего
лома
рабочие
получают
пистолетные
удары.
The
switch
hittin
Queens,
niggaz
liquid
sword
spittin
The
switch
hittin
Queens,
niggaz
liquid
sword
spittin
With
raw
poppy,
and
now
your
first
love
is
krill
С
сырым
маком,
и
теперь
твоя
первая
любовь-криль.
Your
vision
of
the
mil
got
crept
like
Hey
Lover
Твое
видение
мил
поползло
как
Эй
любовник
Tried
to
rise
to
the
top,
you
just
couldn′t
recover
Пытался
подняться
на
вершину,
но
не
смог
прийти
в
себя.
And
all
I
want
is
my
laceration
of
the
pie
И
все,
чего
я
хочу,
- это
порвать
свой
кусок
пирога.
To
get
this
whip
cream
before
the
water
runs
dry
Чтобы
получить
эти
взбитые
сливки,
пока
вода
не
иссякла.
Niggaz
flashdancin
yo
I
don't
know
why
Ниггеры
танцуют
флэшдэнс
йоу
я
не
знаю
почему
You′re
sick
of
snitchin,
she
got
you
cruisin
to
the
pokey
Ты
устал
от
стукачей,
она
заставила
тебя
кататься
на
тачке.
Like
Smokey,
the
stress
be
tryin
to
squeeze
out
a
homey
Как
Смоки,
стресс
пытается
выдавить
из
себя
кореша.
While
I
be
tryin
to
get
star
status
like
Shinobi
В
то
время
как
я
пытаюсь
получить
звездный
статус
как
Шиноби
So
we
can
build
a
dynasty,
just
like
the
Toby's
Так
мы
сможем
построить
династию,
как
Тоби.
And
all
I
want,
is
the
world
to
know
my
steez
И
все,
чего
я
хочу,
- это
чтобы
мир
узнал
мой
стиль.
These
money
hungry
niggaz
is
seven
thirty
Этим
жадным
до
денег
ниггерам
уже
семь
тридцать
And
got
me
stressed
out
like
these
frog
MC's
И
это
меня
напрягло,
как
эти
лягушачьи
ЭМ-СИ.
I
really
know
how
it
feels
to
be,
stressed
out,
stressed
out
Я
действительно
знаю,
каково
это-быть
напряженным,
напряженным
When
you′re
face
to
face
with
your
adversity
Когда
ты
стоишь
лицом
к
лицу
со
своими
невзгодами.
I
really
know
how
it
feels
to
be,
stressed
out,
stressed
out
Я
действительно
знаю,
каково
это-быть
напряженным,
напряженным
We′re
gonna
make
this
thing
work
out
eventually
В
конце
концов
у
нас
все
получится
Don't
worry
we
gon
make
it
(gonna
make
it)
Не
волнуйся,
мы
сделаем
это
(сделаем
это).
Don′t
worry
we
gon
make
it
(oh
yeah)
Не
волнуйся,
мы
справимся
(О
да).
Don't
worry
we
gon
make
it
(gonna
make
it)
Не
волнуйся,
мы
сделаем
это
(сделаем
это).
We
gon
make
it
(gotta
make
it)
Мы
сделаем
это
(должны
сделать
это).
Don′t
worry
we
gon
make
it
(gotta
make
it)
Не
волнуйся,
мы
сделаем
это
(должны
сделать
это).
We're
gonna
make
it
(we
gotta
make
it)
Мы
сделаем
это
(мы
должны
сделать
это).
Don′t
worry
we
gon
make
it
(we
gonna
make
it)
Не
волнуйся,
мы
сделаем
это
(мы
сделаем
это).
We
gonna
make
it
(ohhhhhhh)
Мы
сделаем
это
(о-о-о-о-о-о-о).
Don't
worry
we
gon
make
it
(ohhhhhhh)
Не
волнуйся,
мы
справимся
(о-о-о-о-о-о-о).
Don't
worry
we
gon
make
it
(gonna
make
it)
Не
волнуйся,
мы
сделаем
это
(сделаем
это).
Don′t
worry
we
gon
make
it
(ohhhhhhh)
Не
волнуйся,
мы
справимся
(о-о-о-о-о-о-о).
We
gon
make
it
(ahaowwhwwww)
Мы
собираемся
сделать
это
(ahaowwhwwww)
Don′t
worry
we
gon
make
it
(ahahwwww)
Не
волнуйся,
у
нас
все
получится
(а-а-а-а-а-а-а-а).
I
know
we
gonna
make
it
(we're
gonna
make
it)
Я
знаю,
что
у
нас
все
получится
(у
нас
все
получится).
C′mon
baby
we
gon
make
it
(yeahhhh)
Давай,
детка,
мы
сделаем
это
(да-а-а-а).
We
gon
make
it
(yeahhahhahhhh)
Мы
сделаем
это
(да-а-а-а-а-а).
Don't
worry
we
gon
make
it
(we′r...
Не
волнуйся,
мы
справимся
(мы...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fareed Kamaal Ibn John, Jones-muhammad Ali Shaheed, Taylor Malik Izaak, Mills Dexter Raymond, Taylor Gary Anthony
Attention! Feel free to leave feedback.