Lyrics and translation A Tribe Called Quest - Can I Kick It?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can I Kick It?
Могу ли я это замутить?
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Well,
I'm
gone
(go
on
then!)
Ну,
я
пошел
(Давай,
давай!)
Can
I
kick
it?
Могу
ли
я
это
замутить?
To
all
the
people
who
can
Quest
like
A
Tribe
does
Всем
тем,
кто
может
кайфовать
как
A
Tribe
Called
Quest
Before
this,
did
you
really
know
what
live
was?
До
этого,
ты
действительно
знала,
что
такое
жизнь?
Comprehend
to
the
track,
for
it's
why
'cause
Вникни
в
трек,
ведь
именно
поэтому
Getting
measures
on
the
tip
of
the
vibers
Ловишь
ритм
на
кончиках
вибраций
Rock
and
roll
to
the
beat
of
the
funk
fuzz
Зажигай
рок-н-ролл
под
бит
фанк-фазза
Wipe
your
feet
really
good
on
the
rhythm
rug
Хорошенько
вытри
ноги
о
коврик
ритма
If
you
feel
the
urge
to
freak,
do
the
jitterbug
Если
чувствуешь
позыв
оторваться,
танцуй
джиттербаг
Come
and
spread
your
arms
if
you
really
need
a
hug
Расправь
свои
руки,
если
тебе
действительно
нужны
объятия
Afrocentric
living
is
a
big
shrug
Афроцентричный
образ
жизни
— это
просто
плечи
пожать
A
life
filled
with
fun,
that's
what
I
love
Жизнь,
наполненная
весельем,
вот
что
я
люблю
A
lower
plateau
is
what
we're
above
Мы
выше
низменного
плато
If
you
diss
us,
we
won't
even
think
of
Если
ты
нас
диссишь,
мы
даже
не
подумаем
о
Will
Nipper
the
doggy
give
a
big
shove?
Толкнет
ли
собачка
Ниппер
сильно?
This
rhythm
really
fits
like
a
snug
glove
Этот
ритм
действительно
подходит
как
влитой
Like
a
box
of
positives
is
a
plus,
love
Как
коробка
позитива
— это
плюс,
любовь
моя
As
the
Tribe
flies
high
like
a
dove
Племя
взлетает
высоко,
как
голубь
(Can
I
kick
it?)
(Могу
ли
я
это
замутить?)
(Can
I
kick
it?)
(Могу
ли
я
это
замутить?)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can!)
Могу
ли
я
это
замутить?
(Да,
можешь!)
Well,
I'm
gone
(go
on
then!)
Ну,
я
пошел
(Давай,
давай!)
Can
I
kick
it?
To
my
gribe
that
flows
in
layers
Могу
ли
я
это
замутить?
К
моему
груву,
что
течет
слоями
Right
now,
Phife
is
a
poem
sayer
Прямо
сейчас,
Phife
— чтец
стихов
At
times,
I'm
a
studio
conveyor
Временами,
я
— конвейер
студии
Mr.
Dinkins,
would
you
please
be
my
mayor?
Мистер
Динкинс,
не
будете
ли
вы
моим
мэром?
You'll
be
doing
us
a
really
big
favor
Вы
окажете
нам
действительно
большую
услугу
Boy
this
track
really
has
a
lot
of
flavor
Парень,
этот
трек
действительно
очень
вкусный
When
it
comes
to
rhythms,
Quest
is
your
savior
Когда
дело
доходит
до
ритмов,
Quest
— ваш
спаситель
Follow
us
for
the
funky
behavior
Следуйте
за
нами
ради
фанкового
поведения
Make
a
note
on
the
rhythm
we
gave
ya
Запомни
ритм,
который
мы
тебе
дали
Feel
free,
drop
your
pants,
check
your
hair
Не
стесняйся,
спусти
штаны,
проверь
свою
прическу
Do
you
like
the
garments
that
we
wear?
Тебе
нравится
одежда,
которую
мы
носим?
I
instruct
you
to
be
the
obeyer
Я
приказываю
тебе
быть
послушной
A
rhythm
recipe
that
you'll
savor
Ритмичный
рецепт,
которым
ты
насладишься
Doesn't
matter
if
you're
minor
or
major
Неважно,
мажор
ты
или
минор
Yes,
the
tribe
of
the
game,
rhythm
player
Да,
племя
игры,
игрок
ритма
As
you
inhale
like
a
breath
of
fresh
air
Вдохни,
как
глоток
свежего
воздуха
(Can
I
kick
it?)
(Могу
ли
я
это
замутить?)
(Can
I
kick
it?)
(Могу
ли
я
это
замутить?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lou Reed, LOU REED
Attention! Feel free to leave feedback.