A Tribe Called Quest - Description Of A Fool - Talkie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A Tribe Called Quest - Description Of A Fool - Talkie




Description Of A Fool - Talkie
Описание глупца - Монолог
Fool, defined in Webster's
Глупец, по определению из Вебстера,
Open up the book, read it, read it
Открой книгу, прочти, прочти.
Turn the page, see what it says
Переверни страницу, посмотри, что там написано.
Read it to me will you, please
Прочти мне, будь добра.
(One who acts dope doltishly
(Тот, кто действует по-дурацки глупо.
So what? What does it mean to me?)
Ну и что? Что это значит для меня?)
That's you (How's that?) 'Cause of the way you act (Huh?!)
Это ты (Как это?). Из-за того, как ты себя ведёшь (А?!)
Standing on the corner sellin' jumbos (What you talkin bout?)
Стоишь на углу, торгуешь дрянью чём ты говоришь?)
Scaring your friends and also your foes
Пугаешь своих друзей и врагов.
What's the matter wit'cha boy?
Что с тобой, парень?
(Ain't nuttin wrong with me, mother...)
(Да всё со мной нормально, мать...)
You big galoot (Huh?), you nincompoop (What?)
Ты большой увалень (А?), ты болван (Что?)
What's wrong wit you? You can't compute
Что с тобой не так? Ты не можешь соображать.
(Yes, sure I can compute)
(Конечно, я могу соображать)
Don't fix your lips to tell me you can
Не смей мне говорить, что можешь.
Standing on the boulie playin pusherman
Стоишь на углу, играешь в барыгу.
What you got to do with yourself? (Oh what?)
Что ты должен с собой сделать? (Что?)
Can't you be somebody else? (Sure)
Не можешь ты быть кем-то другим? (Конечно)
Look at you, described to a tee (Huh)
Посмотри на себя, описание точное (А)
You're a fool of many in society (Crazy)
Ты один из многих глупцов в обществе ума сойти)
I know some more, I shall go on
Я знаю ещё, я продолжу
And continue in the song, fooled the fool
И продолжу в песне, о глупце.
Man I don't know what you're talking 'bout calling me a fool
Чувак, я не знаю, о чём ты говоришь, называя меня глупцом.
I've been out here for twenty-some-odd years
Я тут уже больше двадцати лет.
Doing my thing, I ain't no fool, man
Делаю своё дело, я не глупец, чувак.
You crazy or something?
Ты что, с ума сошла?
I'm gonna stick this, right up your...)
Я сейчас засуну это прямо тебе...)
The girl I talked to she's sort of neurotic (Yeah)
Девушка, с которой я говорил, немного невротична (Ага)
Her crazy ex-boyfriend is really psychotic (Uh-huh)
Её бывший парень - настоящий психопат (Угу)
Scares the girl by threatening her life (word)
Пугает девушку, угрожая ей расправой (точно)
Says "Girl, you're dead if you're not my wife" (Oh man)
Говорит: "Детка, ты труп, если ты не моя жена" (Вот чёрт)
Beats in her public, beats her in private (Yeah)
Бьёт её на людях, бьёт её дома (Ага)
Tried it 'round me, almost a riot (What you gonna do?)
Попытался это сделать рядом со мной, чуть не началась драка (Что ты будешь делать?)
Said "Forget him, don't you know he's a loser
Сказал: "Забудь его, разве ты не знаешь, что он неудачник,
Who would love a woman turn around and abuse her?"
Кто полюбит женщину, а потом будет её оскорблять?"
Only a fool as described by the Tribe
Только глупец, как его описало Племя.
Here's another one who's on the fool vibe (Okay)
Вот ещё один, кто на волне глупости (Хорошо)
Gonna make it short, gonna make it quick (Why?)
Сделаю это коротко, сделаю это быстро (Почему?)
For this situation makes me sick (Oh)
Потому что эта ситуация меня тошнит (О)
See your brother man, with the female (Yeah)
Видишь своего братана с девушкой (Ага)
He's crazy ego tried to show he'll prevail (Uh-huh)
Его безумное эго пыталось показать, что он победит (Угу)
In any situation, lady luck's on his side (Word)
В любой ситуации, удача на его стороне (Точно)
Emotions run free, nothing he will hide
Эмоции бьют ключом, ничего он не скрывает
Why I remember one sunny day (Yeah)
Почему я помню один солнечный день (Ага)
Took my cousin to the park so we can play (Yeah)
Повёл своего двоюродного брата в парк, чтобы мы могли поиграть (Ага)
On the way, a couple resembled
По дороге пара напоминала
The one I just described, everything assembled
Ту, которую я только что описал, всё совпадало
Another young man walked in their direction (Yeah)
Другой молодой человек пошёл в их сторону (Ага)
Bumped him a bit, excused his imperfection (Mmm-hmm)
Немного задел его, извинился за свою неловкость (Ммм-хмм)
But the man with the lady grabbed the other by the neck (Mmm-hmm)
Но мужчина с дамой схватил другого за шею (Ммм-хмм)
Demanded an apology and also respect (Mmm-hmm, mmm-hmm)
Потребовал извинений и уважения (Ммм-хмм, ммм-хмм)
The young man aggravated grabbed him back and smacked him
Разозлённый молодой человек схватил его в ответ и ударил
The girl just laughed and laughed and laughed at him (Oh, man!)
Девушка только смеялась и смеялась над ним (Вот чёрт!)
He felt ashamed for what he had done
Ему было стыдно за то, что он сделал
It looked like a fool to everyone (OH!)
Он выглядел глупцом в глазах всех (О!)
These are three stories from the naked city (Yeah)
Это три истории из большого города (Ага)
Reality, is sometimes saditty (Yeah, uh-huh)
Реальность иногда бывает жестокой (Да, угу)
Like Rod Serling from The Twilight Zone
Как Род Серлинг из "Сумеречной зоны"
Earth to your brain - is anyone home? (What you talkin bout?)
Земля вызывает твой мозг - есть кто дома? чём ты говоришь?)
I see ya there, tryin to make amends
Я вижу тебя там, пытаешься загладить вину
Try to make some friends, but now my story ends (Oh, man!)
Пытаешься завести друзей, но теперь моя история заканчивается (Вот чёрт!)
On the note, that I just wrote
На той ноте, что я только что написал
Stay afloat on the reality boat (Oh)
Оставайся на плаву на лодке реальности (О)
Slow down and think and take it cool
Притормози, подумай и успокойся
And try to avoid the description of a fool
И постарайся избежать описания глупца
Man, Tip, you think you all that now that you on wax
Чувак, Тип, ты думаешь, что ты такой крутой теперь, когда ты на записи
Or something that you can tell a brotha what to do?
Или что ты можешь указывать братану, что делать?
You know I'm older than you? I'm your senior, brotha
Ты знаешь, что я старше тебя? Я твой старший, братан.
Man, you better go someplace with that old fool nonsense
Чувак, тебе лучше уйти куда-нибудь со этой глупой ерундой.
I'm gon' keep doin' what I gotta do
Я буду продолжать делать то, что должен делать.
And survive the way I gotta survive, know'm'saying?
И выживать так, как должен выживать, понимаешь?
You can't do nuthin', can't do nuthin', man
Ты ничего не можешь сделать, ничего не можешь сделать, чувак.
Know'm'sayin'? I've been out here too long doing my thing...
Понимаешь? Я слишком долго тут делал своё дело...





Writer(s): Roy Ayers, Ali Shaheed Jones-muhammad, Edwin Birdsong, John William Davis


Attention! Feel free to leave feedback.