A.V. Prafullchandra - Painjan - translation of the lyrics into German

Painjan - A.V. Prafullchandratranslation in German




Painjan
Fußkettchen
पीश्यावाणी झालं रं
Es ist wie verrückt geworden,
अर-र-र-र-र-र खुळ्या वाणी झालं रं
Ach, es ist wie wahnsinnig geworden.
झुंझुर-मंझूर पहाटला टिपूर-टिपूर चांदणं
In der dämmerigen Morgendämmerung, das funkelnde Mondlicht,
दिवस येडा गेला कुठं?
Wo ist der verrückte Tag hin?
भिर-भिर नजरेला नाजूक-साजूक भास रं
Für den umherschweifenden Blick, eine zarte, anmutige Illusion,
दावून चांद सरला कुठं
Nachdem er den Mond gezeigt hat, wohin ist er verschwunden?
बांधावर पाय हाती आभाळ घावतया
Die Füße auf dem Feldweg, den Himmel in den Händen, renne ich,
आपसूक वारा नवा उरात धावतया
Automatisch rennt ein neuer Wind in meiner Brust,
पंखा बिगर जीव ह्यो उड रं
Ohne Flügel fliegt dieses Leben.
आव, पैंजण कानामधी छुनु-छुनु वाजतंय
Oh, das Fußkettchen klingt leise "chunu-chunu" in meinen Ohren,
डोळ्या म्होरं नजारा पण सपान वाटतंय
Die Szene vor meinen Augen erscheint mir wie ein Traum,
अर-र-र-र-र-र पैंजण कानामधी छुनु-छुनु वाजतेय
Ach, das Fußkettchen klingt leise "chunu-chunu" in meinen Ohren,
डोळ्याम्होरं नजारा पण सपान वाटतंय
Die Szene vor meinen Augen erscheint mir wie ein Traum.
असा कसा रंग आज गुलाबी उन्हाचा?
Wie kommt es, dass die Farbe der Sonne heute so rosig ist?
फुलावाणी गंध जणू पाचोळ्याला आला कसा?
Wie kommt es, dass das trockene Laub wie eine Blume duftet?
कानावर हाक, जरी दूरवर नाही कुणी
Ich höre einen Ruf, obwohl weit und breit niemand ist,
डोळ्याम्होरं झाप आता झोप नाही ध्यानी-मनी
Meine Augen sind verschleiert, aber Schlaf ist nicht in meinen Gedanken.
ओ, जीव खेळ नि लगोरी जीव
Oh, mein Herz spielt und tollt, mein Liebling,
ओ, बघ झाला हाय टपोरी
Oh, schau, er ist ausgelassen geworden,
मग गावभर हुंदाड, झिम-झिम झिम्माड
Dann streift er durch das ganze Dorf, ausgelassen und verrückt,
रुसलं, हसलं, फसलं रं
Schmollt, lacht, wird getäuscht.
पीश्यावाणी झालं रं
Es ist wie verrückt geworden,
अर-र-र-र-र-र खुळ्या वाणी झालं रं
Ach, es ist wie wahnsinnig geworden.
झुंझुर-मंझूर पहाटला टिपूर-टिपूर चांदणं
In der dämmerigen Morgendämmerung, das funkelnde Mondlicht,
दिवस येडा गेला कुठं?
Wo ist der verrückte Tag hin?
भिर-भिर नजरेला नाजूक-साजूक भास रं
Für den umherschweifenden Blick, eine zarte, anmutige Illusion,
दावून चांद सरला कुठं
Nachdem er den Mond gezeigt hat, wohin ist er verschwunden?
बांधावर पाय हाती आभाळ घावतया
Die Füße auf dem Feldweg, den Himmel in den Händen, renne ich,
आपसूक वारा नवा उरात धावतया
Automatisch rennt ein neuer Wind in meiner Brust,
पंखा बिगर जीव ह्यो उड रं
Ohne Flügel fliegt dieses Leben.
आव, डोळ्या म्होरं नजारा पण सपान वाटतंय
Oh, die Szene vor meinen Augen erscheint mir wie ein Traum.





Writer(s): Mangesh Kangane, Av Prafullchandra

A.V. Prafullchandra - Zhala Bobhata
Album
Zhala Bobhata
date of release
29-11-2016



Attention! Feel free to leave feedback.