Lyrics and translation A-Wa - Habib Galbi (Karetus Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habib Galbi (Karetus Remix)
Любимый, сердце мое (Karetus Remix)
حبيبي
بكى
اعياني,
مبيش
مثله
حبيب
ثاني
Мой
любимый,
измучил
ты
меня,
нет
подобного
ему
другого.
حبيبي
بكى
اعياني,
وكم
رحله
وخلاني
Мой
любимый,
измучил
ты
меня,
и
в
дальний
путь
отправился,
оставив
меня.
حبيب
قلبي
ويا
عيني
عجب
من
عيبك
مني
Любимый
моего
сердца,
свет
очей
моих,
дивлюсь
твоей
обиде
на
меня.
عجب
من
عيبك
مني,
جهل
ياكل
ولا
يهني,
Дивлюсь
твоей
обиде
на
меня,
невежество
гложет
и
не
дает
покоя.
حبيب
قلبي
ويا
عيني,
عجب
من
عيبك
مني
Любимый
моего
сердца,
свет
очей
моих,
дивлюсь
твоей
обиде
на
меня.
من
اول
طلعة
الفجر,
حنق
خيلي
وسار
يجري
С
первыми
лучами
рассвета,
пришпорил
коня
своего
и
помчался
вдаль.
حنق
خيلي
وسار
يجري,
حنق
يا
ناس
وما
بدري,
Пришпорил
коня
своего
и
помчался
вдаль,
пришпорил,
о
люди,
и
не
рано
ли.
حبيب
قلبي
ويا
عيني
عجب
من
عيبك
مني
Любимый
моего
сердца,
свет
очей
моих,
дивлюсь
твоей
обиде
на
меня.
حبيب
القلب
اعياني,
سنة
وشهرين
وما
جاني
Любимый
сердца
моего
измучил
меня,
год
и
два
месяца,
а
его
все
нет.
سنة
وشهرين
وما
جاني,
يا
ناس
رحله
وشجاني,
Год
и
два
месяца,
а
его
все
нет,
о
люди,
в
путь
он
отправился
и
разбил
мне
сердце.
حبيب
قلبي
ويا
عيني
عجب
من
عيبك
مني
Любимый
моего
сердца,
свет
очей
моих,
дивлюсь
твоей
обиде
на
меня.
لمن
اشكي
ويفهمني,
لمن
ابكي
ويرحمني
Кому
пожаловаться,
кто
меня
поймет,
кому
поплакаться,
кто
меня
пожалеет?
لمن
ابكي
ويرحمني,
منو
منكم
يساعدني
Кому
поплакаться,
кто
меня
пожалеет?
Кто
из
вас
мне
поможет?
حبيب
قلبي
ويا
عيني
عجب
من
عيبك
مني
Любимый
моего
сердца,
свет
очей
моих,
дивлюсь
твоей
обиде
на
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomer Yosef, Tair Haim, Tagel Haim, Liron Haim, Idan Shtainer
Attention! Feel free to leave feedback.