Lyrics and translation A-Wa - Hana Mash Hu Al Yaman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hana Mash Hu Al Yaman
Hana Mash Hu Al Yaman
Blad
bur,
wash'eir,
wa'enab,
wazayt
Land
of
wheat,
barley,
grapes,
and
olives
Watin,
waruman,
watamr,
wubayt
Figs,
pomegranates,
dates,
and
homes
Blad
bur,
wash'eir,
wa'enab,
wazayt
Land
of
wheat,
barley,
grapes,
and
olives
Watin,
waruman,
watamr,
wubayt
Figs,
pomegranates,
dates,
and
homes
Blad
bur,
wash'eir,
wa'enab,
wazayt
Land
of
wheat,
barley,
grapes,
and
olives
Watin,
waruman,
watamr,
wubayt
Figs,
pomegranates,
dates,
and
homes
Blad
bur,
wash'eir,
wa'enab,
wazayt
Land
of
wheat,
barley,
grapes,
and
olives
Watin,
waruman,
watamr,
wubayt
Figs,
pomegranates,
dates,
and
homes
Ayhin
a-yug'a
li
bayt?
What
will
take
me
home?
(Dhalhin
me'esh
khayma)
(I
will
enter
a
large
tent)
Aw
'ala
alagal
'usha
zughayra
Or
on
the
wing
of
a
small
bird
(Wazid
ma'a
ʾarbaʿa
ahaly)
(Let
there
be
four
of
my
family)
Wahana
abni
ahaly
For
me
to
build
my
family
(An
la
yshilu
'alaysh
albnaya)
(So
that
they
will
not
carry
the
weight
of
the
buildings)
Adawer
li
shughla
bshaga
I
will
search
for
work
with
diligence
(Be-nathafa
aw
be-trab)
(Whether
in
cleanliness
or
in
dust)
Wa'ad
at'alam
allugha
And
I
will
learn
the
language
(Eb'edi
lish
min
hikayatish)
(I
will
listen
to
its
stories)
Ma'a
alwagt
ahis
mansuba
Time
will
take
care
of
my
fate
(Hana
mash
hu
al
Yaman)
(Here
I
am
in
Yemen)
Ayhin
a-yug'a
li
bayt?
What
will
take
me
home?
(Dhalhin
me'esh
khayma)
(I
will
enter
a
large
tent)
Aw
'ala
alagal
'usha
zughayra
Or
on
the
wing
of
a
small
bird
(Wazid
ma'a
ʾarbaʿa
ahaly)
(Let
there
be
four
of
my
family)
Blad
bur,
wash'eir,
wa'enab,
wazayt
Land
of
wheat,
barley,
grapes,
and
olives
Watin,
waruman,
watamr,
wubayt
Figs,
pomegranates,
dates,
and
homes
Blad
bur,
wash'eir,
wa'enab,
wazayt
Land
of
wheat,
barley,
grapes,
and
olives
Watin,
waruman,
watamr,
wubayt
Figs,
pomegranates,
dates,
and
homes
Jit
la
'indish
hariba
I
came
to
you
not
as
a
stranger
Wanti
hasabtini
haeja
You
thought
I
was
something
Jit
la
'indish
hariba
I
came
to
you
not
as
a
stranger
Wahasabtish
li
dar
alenja
And
you
thought
I
was
just
a
plaything
Ayhin
a-yug'a
li
bayt?
What
will
take
me
home?
(Dhalhin
me'esh
khayma)
(I
will
enter
a
large
tent)
Aw
'ala
alagal
'usha
zughayra
Or
on
the
wing
of
a
small
bird
(Wazid
ma'a
ʾarbaʿa
ahaly)
(Let
there
be
four
of
my
family)
Wahana
abni
ahaly
For
me
to
build
my
family
(An
la
yshilu
'alaysh
albnaya)
(So
that
they
will
not
carry
the
weight
of
the
buildings)
Adawer
li
shughla
bshaga
I
will
search
for
work
with
diligence
(Be-nathafa
aw
be-trab)
(Whether
in
cleanliness
or
in
dust)
Hana
mash
hu
al
Yaman
Here
I
am
in
Yemen
Jit
la
'indish
ghariba
I
came
to
you
not
as
a
stranger
Hana
mash
hu
al
Yaman
Here
I
am
in
Yemen
Jit
la
'indish
ghariba
I
came
to
you
not
as
a
stranger
Hana
mash
hu
al
Yaman
Here
I
am
in
Yemen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liron Haim
Attention! Feel free to leave feedback.