A banda da Loba - Pepa - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation A banda da Loba - Pepa




Pepa
Pepa
Escoitade ben atentas
Hört aufmerksam zu, mein Liebster,
A historia que imos cantar
die Geschichte, die wir singen werden,
Dunha nena de Amoedo
von einem Mädchen aus Amoedo,
Que moito deu que falar
die viel Aufsehen erregte.
Seu nome Pepiña era
Ihr Name war Pepiña,
Descoñecido seu pai
ihr Vater unbekannt,
Era filla de solteira
sie war die Tochter einer Unverheirateten,
Moi mal o ía pasar
ihr sollte es sehr schlecht ergehen.
Un albeite malicioso
Ein hinterhältiger Tierarzt
Violou á súa nai
vergewaltigte ihre Mutter,
Sendo a nena testemuña
und das Mädchen war Zeugin
Dese acto criminal
dieser kriminellen Tat.
Transcorridos nove meses
Nach neun Monaten,
Tras un parto esgotador
nach einer erschöpfenden Geburt,
Falecía a nai da Pepa
verstarb Pepas Mutter,
Que orfa ese día quedou
die an diesem Tag zur Waise wurde.
A partir dese momento
Von diesem Moment an
Moi mala vida levou
führte sie ein sehr schlechtes Leben,
Coa súa tia Dorinda
bei ihrer Tante Dorinda,
Muller cruel e sen valor
einer grausamen und wertlosen Frau.
Cando tiña doce anos
Als sie zwölf Jahre alt war,
As ovellas defendeu
verteidigte sie die Schafe,
Enfrontándose co lobo
indem sie sich dem Wolf stellte,
Ate que a morte lle deu
bis sie ihm den Tod brachte.
Nunca máis será Pepiña
Nie mehr wird sie Pepiña sein,
Grazas ao seu gran valor
dank ihrer großen Tapferkeit,
Chamaranlle Pepa a Loba
wird sie Pepa, die Wölfin, genannt,
Todo o mundo ao seu redor
von allen um sie herum.
A vivir vai co seu tío
Sie geht zu ihrem Onkel,
Home bo de corazón
einem Mann mit gutem Herzen,
Que aparece asasinado
der ermordet aufgefunden wird,
A Pepa a culpa levou!
Pepa wurde die Schuld gegeben!
Acusárona sen probas
Sie wurde ohne Beweise beschuldigt
E nun xuízo a traizón
und in einem verräterischen Prozess
Condeárona a pasares
dazu verurteilt, ihre Tage
Os seus días en prisión
im Gefängnis zu verbringen.
Anos pasa na cadea
Jahre verbringt sie im Gefängnis,
Ata que o día chegou
bis der Tag kam,
No que coa roupa do cura
an dem sie mit der Kleidung des Priesters,
Pepa a Loba escapou
Pepa, die Wölfin, entkam.
Pepa a Loba escapou
Pepa, die Wölfin, entkam,
Pepa a Loba escapou
Pepa, die Wölfin, entkam,
Anos pasa na cadea
Jahre verbringt sie im Gefängnis,
Ata que o día chegou
bis der Tag kam.
Unha vez se atopa libre
Sobald sie frei ist,
Con Lueiro, o seu can
mit Lueiro, ihrem Hund,
Vai en busca do asasino
macht sie sich auf die Suche nach dem Mörder
Do seu tío, que é o seu pai
ihres Onkels, der ihr Vater ist.
Dálle morte ao malnacido
Sie tötet den Übeltäter
E unha banda creará
und wird eine Bande gründen,
Curas, ricos e caciques
Priester, Reiche und Kaziken
De contado a temerán
werden sie sofort fürchten.
Así nace a bandoleira
So entsteht die Banditin,
A xustiza pola man
die Gerechtigkeit mit eigener Hand,
É odiada por señores
sie wird von den Herren gehasst,
Venerada en todo o val
im ganzen Tal verehrt.
Venerada en todo o val
Im ganzen Tal verehrt,
Venerada en todo o val
im ganzen Tal verehrt,
Así nace a bandoleira
So entsteht die Banditin,
A xustiza pola man
die Gerechtigkeit mit eigener Hand.
A xustiza pola man
Die Gerechtigkeit mit eigener Hand,
A xustiza pola man
die Gerechtigkeit mit eigener Hand.





Writer(s): Andrea Porto, Celia Parra, Estela Rodríguez, Inés Mirás, Marcela Porto, Xiana Lastra


Attention! Feel free to leave feedback.