A.d.M.a. - Femme Fatale - translation of the lyrics into German

Femme Fatale - A.d.M.a.translation in German




Femme Fatale
Femme Fatale
Moje koleżanki (wybacz)
Meine Freundinnen (vergib mir)
Wychodzą za mąż (wybacz)
Heiraten (vergib mir)
Pierścionki na palcach, błyszczą w oprawkach
Ringe an Fingern, funkeln in den Fassungen
Ja myślę o nich jak o smyczach
Ich denke an sie wie an Zügel
Jak o kluczykach (wybacz)
Wie an Schlüssel (vergib mir)
Do złotych klatek chyba
Zu goldene Käfigen wohl
Pełnych iluzorycznych wyobrażeń
Voller illusionärer Vorstellungen
O rolach, w które nie chcę wnikać
Von Rollen, die ich nicht einnehmen will
Ja stąd uciekam, w złotych bucikach
Ich fliehe von hier, in goldene Schuhen
Wybiła północ, daj mi oddychać
Es schlug Mitternacht, lass mich atmen
W ciasnym gorsecie, pończochach znikam
Im engen Korsett, in Strumpfhos' verschwinde ich
To nie mój klimat, to nie mój klimat
Das ist nicht mein Klima, nicht mein Klima
To nie mój klimat, tym co straciła symbol Akira
Nicht mein Klima, die, die das Symbol Akira verlor
Chociaż hołduję rewolucji, która na to pozwoliła
Obwohl ich die Revolution verehre, die das ermöglichte
Co uwolniła - wybór
Was befreite - die Wahl
Dając zgon nam, jak wielki wybuch
Gab uns den Tod, wie ein großer Knall
I ustalając nowy ład, nowy stan, wolny stan
Schuf neue Ordnung, neuen Zustand, freien Stand
W życiu w życiu dobry haj Dał mi smak wolnoćci więc
Im Leben, im Leben guter Rausch Gab mir Freiheit Geschmack, also
Ćpam go, ćpam go, ćpam!
Nehm ihn, nehm ihn, nehm!
Już czuję będę femme fatale, samotną femme fatale
Ich spüre schon, ich werde femme fatale, einsame femme fatale
W czarnych ciuchach femme fatale
In schwarzen Klamotten femme fatale
Ale wolną, wolną, wolną, wolną, wolną
Doch freie, freie, freie, freie, freie
Wolną, wolną, wolną femme fatale
Freie, freie, freie femme fatale
Mogę twoja być kryzysową narzeczoną
Kann deine Krisenbraut sein
Mogę być królową, mogę matką, mogę żoną
Kann Königin sein, kann Mutter, kann Ehefrau
Mogę być kochanka, mogę fanką, mogę sobą
Kann Geliebte sein, kann Fan, kann ich selbst
Wierze w siebie, wiec stawiam na siebie ho!
Glaub an mich, also setz ich auf mich ho!
Deklaracje - to mnie nie kręci
Erklärungen - das macht mich nicht an
Gdy wir życia wciąż tworzy mętlik
Wenn Lebenswirbel ständig Wirrwarr schafft
Świecą obrączki, kuszą diamenty
Es glänzen Trauringe, locken Diamanten
Lecz materializm nie jest najświętszy
Doch Materialismus ist nicht das Heiligste
Zrzucamy wianki tworząc potęgi
Wir werfen Kränze ab, schaffen Mächte
A matriarchat jest odległy
Und Matriarchat ist fern
Wybór jest wolny, choć sakramenty
Die Wahl ist frei, obwohl Sakramente
Kuszą wizjami słodkich obietnic
Mit süßen Versprechungen locken
Dom najważniejszy, koleżanki
Das Zuhause das Wichtigste, Freundinnen
Gdzieś poznikały w jego zaciszu
Verschwanden irgendwo in seiner Geborgenheit
Już nie pijemy weekendami
Trinken nicht mehr wochenends zusammen
Bo nie mają czasu, nie mają kwitu
Haben keine Zeit, keinen Feierabend
One z mężami, gdy ja wieczorami
Sie bei Ehemännern, während ich abends
Siadam w lublinie przy stoliku
In Lublin an einem Tisch sitze
I wypatruje poligamii
Nach Polygamie Ausschau halte
W sobie szukając pewników
In mir selbst nach Sicherheiten suche
Już czuję będę femme fatale, samotną femme fatale
Ich spüre schon, ich werde femme fatale, einsame femme fatale
W czarnych ciuchach femme fatale
In schwarzen Klamotten femme fatale
Ale wolną, wolną, wolną, wolną, wolną
Doch freie, freie, freie, freie, freie
Wolną, wolną, wolną femme fatale
Freie, freie, freie femme fatale
A może będę jak Gemma Teller
Vielleicht werde ich wie Gemma Teller
Bronić rodziny za wszelką cenę
Die Familie um jeden Preis verteidigen
Schron, czy front x3
Zuflucht oder Front x3





Writer(s): Peter Bellaert, Brigitte Friant, Rudi Wilfried Z Lippens, N & C Meire


Attention! Feel free to leave feedback.