Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six O' Clock on A Tube Stop
Sechs Uhr an einer U-Bahn-Haltestelle
6 o'clock
on
a
tube
stop,
waiting
for
a
subway
train
Sechs
Uhr
an
einer
U-Bahn-Haltestelle,
warte
auf
eine
U-Bahn
On
my
own,
so
alone,
why
does
everybody
look
the
same?
Ganz
für
mich,
so
allein,
warum
sehen
alle
gleich
aus?
To
the
right
there's
a
sign,
telling
me
which
way
to
go
Rechts
ist
ein
Schild,
das
mir
sagt,
wohin
ich
gehen
soll
To
the
left
there's
an
old
man
shouting
at
the
radio,
radio
Links
ist
ein
alter
Mann,
der
ins
Radio
schreit,
Radio
Get
out,
get
out,
get
out,
yeah
Raus
hier,
raus
hier,
raus
hier,
yeah
Get
out,
get
out,
get
out
Raus
hier,
raus
hier,
raus
hier
Get
out,
get
out,
get
out,
yeah
Raus
hier,
raus
hier,
raus
hier,
yeah
6 o'clock
on
a
tube
stop,
waiting
for
a
subway
train
Sechs
Uhr
an
einer
U-Bahn-Haltestelle,
warte
auf
eine
U-Bahn
On
my
own,
so
alone,
why
does
everybody
look
the
same?
Ganz
für
mich,
so
allein,
warum
sehen
alle
gleich
aus?
There's
a
man
with
a
gold
band
but
he's
got
his
eye
on
mine
Da
ist
ein
Mann
mit
einem
Goldring,
aber
er
hat
ein
Auge
auf
mich
geworfen
There's
a
bomb
in
a
sports
bag,
could
go
off
at
any
time,
at
any
time
Da
ist
eine
Bombe
in
einer
Sporttasche,
könnte
jederzeit
hochgehen,
jederzeit
When
my
knees
don't
work
I
start
to
shake
Wenn
meine
Knie
weich
werden,
fange
ich
an
zu
zittern
I
won't
panic,
I
won't
hesitate
Ich
werde
nicht
in
Panik
geraten,
ich
werde
nicht
zögern
It's
alright,
it's
okay
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
okay
The
daylight
is
that
way
Das
Tageslicht
ist
dort
drüben
And
we
all
go
the
same
way
Und
wir
gehen
alle
denselben
Weg
6 O
12
and
I'm
not
well,
gonna
have
a
heart
attack
Sechs
Uhr
zwölf
und
mir
geht's
nicht
gut,
kriege
gleich
einen
Herzinfarkt
Everyone
is
a
bum,
I'm
gonna
get
my
money
back
Jeder
ist
ein
Penner,
ich
will
mein
Geld
zurück
Over
there
there's
a
square,
talking
to
his
telephone
Da
drüben
ist
ein
Spießer,
der
in
sein
Telefon
spricht
Then
he
stares
at
my
hair
and
suddenly
I'm
not
alone,
I'm
not
alone
Dann
starrt
er
auf
meine
Haare
und
plötzlich
bin
ich
nicht
allein,
ich
bin
nicht
allein
Get
out,
get
out,
get
out,
yeah
Raus
hier,
raus
hier,
raus
hier,
yeah
Get
out,
get
out,
get
out
Raus
hier,
raus
hier,
raus
hier
When
my
knees
don't
work
I
start
to
shake
Wenn
meine
Knie
weich
werden,
fange
ich
an
zu
zittern
I
won't
panic,
I
won't
hesitate
Ich
werde
nicht
in
Panik
geraten,
ich
werde
nicht
zögern
It's
alright,
it's
okay
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
okay
The
daylight
is
that
way
Das
Tageslicht
ist
dort
drüben
And
we
all
go
the
same
way
Und
wir
gehen
alle
denselben
Weg
6 o'clock
on
a
tube
stop
waiting
for
a
subway
train
Sechs
Uhr
an
einer
U-Bahn-Haltestelle,
warte
auf
eine
U-Bahn
When
my
knees
don't
work
I
start
to
shake
Wenn
meine
Knie
weich
werden,
fange
ich
an
zu
zittern
I
won't
panic,
I
won't
hesitate
Ich
werde
nicht
in
Panik
geraten,
ich
werde
nicht
zögern
It's
alright,
it's
okay
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
okay
The
daylight
is
that
way
Das
Tageslicht
ist
dort
drüben
And
we
all
go
the
same
way
Und
wir
gehen
alle
denselben
Weg
The
daylight
is
that
way
Das
Tageslicht
ist
dort
drüben
It's
alright,
it's
okay
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
okay
6 o'clock
on
a
tube
stop,
waiting
for
a
subway
train
Sechs
Uhr
an
einer
U-Bahn-Haltestelle,
warte
auf
eine
U-Bahn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Perry Jason Keith, Carter Daniel Philip, Chapman Mark Andrew, Perry Adam John, Perry Giles Benjamin
Attention! Feel free to leave feedback.