Tantine -
A2h
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
fois,
c'est
l'blues,
des
fois,
c'est
pas
marrant
Иногда
накатывает
грусть,
иногда
все
не
в
кайф.
La
ville,
elle
parle
fort,
j'avance
les
bras
ballants
Город
шумит,
а
я
бреду,
опустив
руки.
C'matin,
j'ai
pas
envie,
non,
c'matin,
j'suis
pas
en
vie
Сегодня
утром
нет
настроения,
сегодня
утром
я
как
будто
не
живой.
Être
enfermé
dans
l'tro-m',
putain,
c'est
ma
hantise
Быть
запертым
в
этой
железной
коробке
— мой
худший
кошмар.
J'ai
vu
une
maman
pleurer,
plus
loin,
deux
mômes
se
tapent
Я
видел
плачущую
мать,
а
чуть
дальше
дерутся
двое
пацанов.
Premier
wagon
du
RER,
je
crois
qu'le
cône
se
tasse
Первый
вагон
электрички,
похоже,
этот
чувак
опять
накурился.
Putain,
où
est
ma
place?
Pourtant,
j'suis
né
ici
Блин,
где
мое
место?
Я
же
здесь
родился!
Mais,
au
bord
du
précipice,
seul
Satan
m'félicite
Но
на
краю
пропасти
меня
хвалит
только
Сатана.
J'crois
qu'j'suis
en
dépression,
en
c'moment,
j'déteste
mes
sons
Кажется,
у
меня
депрессия,
сейчас
я
ненавижу
свою
музыку.
J'fais
des
rêves
très
sombres
et
j'compte
plus
sur
mes
frères,
c'est
con
Мне
снятся
мрачные
сны,
я
больше
не
рассчитываю
на
своих
братьев,
это
глупо.
J'ai
perdu
la
motiv'
et
les
clés
d'chez
'oi-m'
Я
потерял
мотивацию
и
ключи
от
дома.
Vite,
sous
la
coquille,
j'frappe
le
mur
et
me
pète
les
'oigts-d'
Быстро,
спрятавшись
под
панцирем,
я
бьюсь
об
стену
и
ломаю
пальцы.
J'me
sens
pas
en
phase
avec
les
autres,
arrête
les
poses
de
mannequin
Я
не
чувствую
себя
своим
среди
других,
хватит
этих
модельных
поз.
Et,
quand
tu
causes,
arrête
les
propos
d'catin
И
когда
ты
говоришь,
прекрати
эти
пошлые
словечки.
La
bouffe
est
fade,
ça
m'rappelle
la
cantine
Еда
безвкусная,
напоминает
столовку.
Le
seul
remède
pour
moi:
partir
chez
la
tantine
Единственное
лекарство
для
меня
— уехать
к
тете.
Fatigué
d'promettre,
fatigué
d'connaître
Paris
Устал
обещать,
устал
от
этого
Парижа.
J'ai
besoin
d'm'entourer
d'gens
honnêtes,
j'rentre
au
bled
Мне
нужно
окружать
себя
честными
людьми,
я
возвращаюсь
домой.
Oui,
seulement,
la
rue
des
fois
Да,
только
улица
иногда...
J'peux
repartir
recharger
quand
j'me
sens
seul
Я
могу
вернуться
и
перезарядиться,
когда
чувствую
себя
одиноким.
Pont:
Kenyon
Припев:
Kenyon
Faut
que
je
mette
les
voiles
et
que
j'me
barre
là
Мне
нужно
поднять
паруса
и
убраться
отсюда.
Où
je
sais
qu'ça
leur
est
égal,
mes
sauts
d'humeur
Туда,
где
им
все
равно
на
мои
перепады
настроения.
Mes
traits
d'caractère,
d't'façons,
ils
viennent
de
'àl'
На
мои
черты
характера,
в
любом
случае,
они
все
оттуда.
Et,
vu
que
j'me
sens
mieux
en
'mille-fa'
que
sous
les
spotlights
И
поскольку
я
чувствую
себя
лучше
в
глуши,
чем
в
свете
софитов,
Il
faut
qu'j'me
casse
par
là-bas
Мне
нужно
уехать
туда.
Chez
la
tantine,
y'a
du
son,
un
carré,
du
piment
У
тети
есть
музыка,
компания,
острый
перец.
Ça
sert
à
rien
d'faire
le
chaud,
genre
caïd
du
ciment
Нет
смысла
строить
из
себя
крутого,
типа
цементного
короля.
Y'a
tous
les
'zinc',
du
sega,
du
reggae
dance-hall
Тут
есть
все:
от
рэпа
до
регги
и
дэнсхолла.
Même
le
vieux
'cle-on'
fume
le
zamal
sous
sa
cap
de
base-ball
Даже
старый
дядя
курит
травку
под
бейсболкой.
Il
enchaîne
mais
c'est
pas
des
verres
d'eau
Он
наливает,
но
это
не
вода.
Il
fait
hyper
beau,
un
basket,
fly,
je
n'fais
qu'des
air-balls
Погода
отличная,
баскетбол,
я
парю,
делаю
только
air-balls.
Claquettes
velcros
et
je
file
Спортивные
штаны,
и
я
сваливаю.
Un
restau'
et
une
fille,
j'me
lève
tôt
et
je
chill
Ресторанчик
и
какая-нибудь
девчонка,
я
рано
встаю
и
расслабляюсь.
Pas
envie
d'rentrer
chez
moi,
c'est
tout
gris
Не
хочется
возвращаться
домой,
там
все
серо.
J'veux
un
massage
de
la
tante,
j'aime
pas
les
toubibs
Хочу
массаж
от
тети,
не
люблю
врачей.
Pas
besoin
de
courir,
nan,
j'ai
envie
d'mourir
quand
Не
нужно
никуда
бежать,
я
хочу
умереть,
когда...
Il
est
temps
d'foutre
le
camp,
c'est
tout
pourri,
j'rentre
Пора
сматываться,
все
хреново,
я
возвращаюсь.
J'refais
la
gueule
comme
tout
l'monde
Я
снова
хмурюсь,
как
и
все.
Métro
bondé,
vieilles
blondes,
et
le
bronzage
s'estompe
Переполненное
метро,
крашеные
блондинки,
и
загар
сходит.
Il
recommence
à
cailler,
j'suis
normal
sous
le
veston
Снова
холодает,
я
обычный
парень
в
пиджаке.
J'veux
voir
la
plage,
fuir
le
béton
Хочу
на
пляж,
сбежать
от
бетона.
(Refrain
Kenyon
x2)
(Припев
Kenyon
x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A2h, Dtwice De Bel'air, Kenyon
Attention! Feel free to leave feedback.