A2h - Aime-moi encore - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation A2h - Aime-moi encore




Aime-moi encore
Love Me Still
Chérie, ne pleure pas, je n'vais pas m'enfuir
Darling, don't cry, I'm not going to run away
Et si je ne rentre pas, c'est que je n'ai pas le titre
And if I don't come home, it's because I don't have the title yet
J't'ai promis de le faire, je n'veux pas te mentir
I promised you I'd make it, I don't want to lie to you
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still
Chérie, ne pleure pas, je n'vais pas m'enfuir
Darling, don't cry, I'm not going to run away
Et si je ne rentre pas, c'est que je n'ai pas le titre
And if I don't come home, it's because I don't have the title yet
J't'ai promis de le faire, je n'veux pas te mentir
I promised you I'd make it, I don't want to lie to you
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still
J'veux pas rester en chien, non, c'est soit je gagne, soit je meurs
I don't want to stay a loser, no, it's either I win or I die
Mourir l'épée en main, ouais, face au Diable, un doigt d'honneur
Die with my sword in my hand, yeah, facing the Devil, a middle finger up
Mettre mes parents bien, ça me branche plus que plaire aux meufs
Making my parents good, it turns me on more than pleasing girls
Il faut que j'tre-ren plein, ouais, sinon j'fais face au déshonneur
I need to be full of dough, yeah, otherwise I face dishonor
Je chante, j'me sens léviter, chaque jour, j'dois militer
I sing, I feel myself levitate, every day, I have to fight
Faire face à des vérités qui blessent, non, je peux pas l'éviter
Facing truths that hurt, no, I can't avoid it
J'me sens emporté par ma basse, je plane, je dors pas d'la night
I feel carried away by my bass, I'm soaring, I don't sleep at night
Des failles dans ma carapace, j'me noie et je bois la tasse
Cracks in my shell, I drown and I drink the cup
Bien sûr que j'ai mal quand t'es triste, j'me sens sale, des fois vide
Of course I hurt when you're sad, I feel dirty, sometimes empty
Toute la nuit du mépris, j'en ai marre, des fois, j'prie
All night of contempt, I'm tired of it, sometimes I pray
Dans le noir, sur ma vie, j'demande as-p ton avis
In the dark, on my life, I ask for your opinion
J'entends la pluie me rendre sage
I hear the rain making me wise
Chérie, ne pleure pas, je n'vais pas m'enfuir
Darling, don't cry, I'm not going to run away
Et si je ne rentre pas, c'est que je n'ai pas le titre
And if I don't come home, it's because I don't have the title yet
J't'ai promis de le faire, je n'veux pas te mentir
I promised you I'd make it, I don't want to lie to you
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still
Chérie, ne pleure pas, je n'vais pas m'enfuir
Darling, don't cry, I'm not going to run away
Et si je ne rentre pas, c'est que je n'ai pas le titre
And if I don't come home, it's because I don't have the title yet
J't'ai promis de le faire, je n'veux pas te mentir
I promised you I'd make it, I don't want to lie to you
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still
Tous les jours, un casse-tête, chérie, j'veux que tu m'acceptes
Every day, a puzzle, honey, I want you to accept me
Je ne suis pas parfait, mais ne me laisse pas par terre, non
I'm not perfect, but don't leave me on the ground, no
Je n'sais pas gérer, si tu t'en vas, si tu me détestes
I don't know how to handle it, if you leave, if you hate me
Je sais que j'suis sauvage, y a plein d'orages dans tous mes textes
I know I'm wild, there are a lot of storms in all my lyrics
Démon dans les veines, il n'y a que toi qui me calme
Demon in my veins, you're the only one who calms me down
Bébé, quand on fait du sexe, j'oublie enfin tous mes drames
Baby, when we make love, I finally forget all my dramas
Y a de la magie qui opère, tu sais bien combler les failles
There's magic at work, you know how to fill the gaps
Même si j'fais des kilomètres, j'pense à toi et j'suis chez oi-m
Even if I travel for miles, I think of you and I'm at home
Je ne suis pas facile à vivre, j'ai pas dormi de la nuit
I'm not easy to live with, I haven't slept all night
Faut pas faire pleurer les filles, ça, maman me l'a dit
You shouldn't make girls cry, that's what my mom told me
Toujours la rage dans la rétine, j'prends la rose par les épines
Always rage in my eyes, I take the rose by the thorns
Des fois dans le mal quand j'parais clean
Sometimes in pain when I seem clean
Pas top mais j'referai pas la prise
Not great but I won't take the shot again
Chérie, ne pleure pas, je n'vais pas m'enfuir
Darling, don't cry, I'm not going to run away
Et si je ne rentre pas, c'est que je n'ai pas le titre
And if I don't come home, it's because I don't have the title yet
J't'ai promis de le faire, je n'veux pas te mentir
I promised you I'd make it, I don't want to lie to you
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still
Chérie, ne pleure pas, je n'vais pas m'enfuir
Darling, don't cry, I'm not going to run away
Et si je ne rentre pas, c'est que je n'ai pas le titre
And if I don't come home, it's because I don't have the title yet
J't'ai promis de le faire, je n'veux pas te mentir
I promised you I'd make it, I don't want to lie to you
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still
J'ai besoin que tu m'aimes encore
I need you to love me still





Writer(s): Antonin Pla, Job Louis Olistin


Attention! Feel free to leave feedback.