Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Robert A2 johnson
Robert A2 Johnson
J'suis
le
fils
de
la
femme
noire,
de
l'homme
blanc
Ich
bin
der
Sohn
der
schwarzen
Frau,
des
weißen
Mannes
Putain
j'ai
tout
pour
briller
Verdammt,
ich
habe
alles,
um
zu
glänzen
L'éducation
c'est
important
mais
j'crois
que
j'ai
tout
oublié
Bildung
ist
wichtig,
aber
ich
glaube,
ich
habe
alles
vergessen
J'ai
envie
d'faire
que
de
la
merde
comme
baiser
sans
pote-ca
Ich
will
nur
Scheiße
bauen,
wie
ficken
ohne
Gummi
J'suis
grave
aigri
depuis
que
l'Amour
m'a
rotte-ca
Ich
bin
total
verbittert,
seit
die
Liebe
mich
abserviert
hat
J'mène
une
fast
life
d'enfoiré
Ich
führe
ein
schnelles
Leben
als
Arschloch
Tu
peux
m'croiser
en
after
en
soirée,
j'laisse
le
pasteur
effaré,
merde...
Du
kannst
mich
auf
Afterpartys
treffen,
ich
lasse
den
Pastor
entsetzt
zurück,
Scheiße...
J'suis
encore
défoncé,
j'ai
essayé...
mais
j'ai
pas
pu
pioncer
Ich
bin
immer
noch
drauf,
ich
hab's
versucht...
aber
ich
konnte
nicht
pennen
J'ai
envie
de
crier
"Mama...
j'suis
désolé...
Ich
will
schreien
"Mama...
es
tut
mir
leid...
Malgré
tout
tes
conseils,
personne
ne
peut
me
raisonner
Trotz
all
deiner
Ratschläge
kann
mich
niemand
zur
Vernunft
bringen
Je
fume
et
j'baise,
je
fume
et
j'baise,
je
fume
et
j'baise
Ich
rauche
und
ficke,
ich
rauche
und
ficke,
ich
rauche
und
ficke
Depuis
que
t'es
partie
j'suis
un
man
de
la
pire
espèce"
Seit
du
weg
bist,
bin
ich
ein
Kerl
der
übelsten
Sorte"
Vraie
vie,
vrais
problèmes,
vraie
mort
Echtes
Leben,
echte
Probleme,
echter
Tod
J'ai
pas
les
bras
encrés,
c'est
des
cicatrices
qui
ressortent
Ich
habe
keine
tätowierten
Arme,
es
sind
Narben,
die
hervortreten
Maintenant
je
vis
la
nuit
avec
des
types
qui
tisent
fort
Jetzt
lebe
ich
nachts
mit
Typen,
die
viel
saufen
Y'a
des
"Mamadou",
des
"Victor"
Da
gibt
es
"Mamadous",
"Victors"
Quand
j'suis
dans
mon
blues
je
n'ai
peur
de
personne
Wenn
ich
meinen
Blues
habe,
fürchte
ich
niemanden
Appelle
moi
Robert
A2
Johnson
Nenn
mich
Robert
A2
Johnson
J'ai
croisé
le
diable
au
coin
de
rue
Ich
habe
den
Teufel
an
der
Straßenecke
getroffen
Il
m'a
dit
"viens
voir,
pour
toi
j'ai
plein
d'trucs"
Er
sagte
zu
mir:
"Komm
her,
ich
habe
viele
Dinge
für
dich"
J'ai
vu
le
diable
parler
au
prêtre,
j'adhère
au
fait
c'est
comme
ça
Ich
habe
den
Teufel
mit
dem
Priester
sprechen
sehen,
ich
akzeptiere,
dass
es
so
ist
Spliff
calé
au
bec,
j'oublie
que
la
bête
est
morfale
Spliff
im
Mundwinkel,
vergesse
ich,
dass
die
Bestie
gefräßig
ist
La
vie
me
débite
j'en
démords
pas
Das
Leben
reißt
mich
runter,
ich
gebe
nicht
nach
J'vais
suivre
le
rythme
je
ne
dors
pas,
c'est
dangereux
tu
ne
penses
pas?
Ich
werde
dem
Rhythmus
folgen,
ich
schlafe
nicht,
das
ist
gefährlich,
meinst
du
nicht?
Je
sature
de
vos
conneries,
et
des
miennes
aussi
Ich
habe
eure
Dummheiten
satt,
und
meine
eigenen
auch
Moi
j'voulais
juste
gol-ri,
et
puis
qu'elle
m'aime
aussi
Ich
wollte
nur
lachen,
und
dass
sie
mich
auch
liebt
Sers
donc
le
Hennessy,
fais
voir
les
bas
résille
Schenk
den
Hennessy
ein,
zeig
die
Netzstrümpfe
Mon
blues
s'épaissit,
j'suis
un
artiste
paraît-il
Mein
Blues
wird
dichter,
ich
bin
anscheinend
ein
Künstler
Hell
Maf
me
rappelle
que
j'suis
toujours
au
même
endroit
Hell
Maf
erinnert
mich
daran,
dass
ich
immer
noch
am
selben
Ort
bin
Il
m'dit
de
garder
la
foi
et
qu'la
vie
n'a
plus
d'emploi
Er
sagt
mir,
ich
soll
den
Glauben
bewahren
und
dass
das
Leben
keine
Arbeit
mehr
hat
Alors
on
va
monter
sur
Paname
Also
fahren
wir
hoch
nach
Paname
Taxer
deux-trois
garettes-ci
et
fumer
le
shit
de
Xanax
Schnorren
uns
zwei,
drei
Kippen
und
rauchen
das
Xanax-Shit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dtwice de bel'air, a2h
Attention! Feel free to leave feedback.