A2h - À la cool - translation of the lyrics into German

À la cool - A2htranslation in German




À la cool
Ganz entspannt
J'bosse tous les jours mais, putain ouais, j'aime chiller
Ich arbeite jeden Tag, aber, verdammt ja, ich liebe es zu chillen
Sirop, glace pillée, je kiffe sans speeder
Sirup, Crushed Ice, ich steh drauf ohne zu hetzen
J'te laisse pas filer, mets des p'tites sapes stylées
Ich lass dich nicht gehen, zieh schicke kleine Klamotten an
Bébé, bébé, non, t'fais pas prier
Baby, Baby, nein, lass dich nicht bitten
J'veux passer du bon temps, est-ce que tu peux comprendre?
Ich will eine gute Zeit haben, kannst du das verstehen?
Donc, la musique, on tente, est bon, j'pense
Also, die Musik, wir versuchen's, ist gut, denke ich
Faire tomber récompense et blesser du bon sens
Belohnung abstauben und gesunden Menschenverstand verletzen
Je vois que les cons tremblent, as-tu capté mon plan?
Ich sehe, dass die Idioten zittern, hast du meinen Plan kapiert?
J'veux casser les couilles à personne
Ich will niemandem auf die Nerven gehen
De la lingerie pour la miss pour qu'elle joue la belle gosse
Dessous für die Miss, damit sie die Schöne spielt
Fumer de la weed, emmerder le dress code
Weed rauchen, auf den Dresscode scheißen
En short dans le club, j'fais la bise à Kate Moss
In Shorts im Club, ich geb Kate Moss Küsschen
Détente, relâcher la pression bêtement
Entspannung, einfach den Druck ablassen
Genre "chérie, enlève tes vêtements
So nach dem Motto "Schatz, zieh deine Kleider aus
Restant", quand on chill, putain oui, j'aime tant
Bleib", wenn wir chillen, verdammt ja, ich liebe es so
Restons, restons très loin des réflexions vexantes
Bleiben wir, bleiben wir ganz weit weg von verletzenden Überlegungen
Oui, je chill, laisse-moi prendre des congés
Ja, ich chille, lass mich Urlaub nehmen
I-i-i-inutile de me parler d'oseille
U-u-u-unnötig, mit mir über Kohle zu reden
Oui, oui, oui, oui, je chill, stopper: j'veux pas y songer
Ja, ja, ja, ja, ich chille, aufhören: daran will ich nicht denken
I-i-i-inutile de troubler mon sommeil
U-u-u-unnötig, meinen Schlaf zu stören
À la cool, à, à la cool
Ganz entspannt, ganz, ganz entspannt
On est à la cool, à, à la cool
Wir sind ganz entspannt, ganz, ganz entspannt
On est à la cool, à, à la cool
Wir sind ganz entspannt, ganz, ganz entspannt
On est à la cool, à, à la cool
Wir sind ganz entspannt, ganz, ganz entspannt
Ok, j'marche au ralenti dans la city
Okay, ich laufe in Zeitlupe durch die City
Marre des journées speed, j'veux la piscine
Genug von stressigen Tagen, ich will den Pool
Pas difficile, nan, sers le jus, les glaçons
Nicht schwierig, ne, servier den Saft, die Eiswürfel
Ouais, j'apprécie quand y'a un doux mélange dans l'récipient
Yeah, ich schätze es, wenn eine süße Mischung im Glas ist
Chaises longues, bikinis, fesses bronzées
Liegestühle, Bikinis, gebräunte Hintern
Un billet d'avion, c'est fini, j'laisse tomber
Ein Flugticket, es ist vorbei, ich lass es sein
Si y'a le ton qui monte, c'est sûr que j'vais t'plomber
Wenn der Ton lauter wird, ist sicher, dass ich dich umlege
J'veux tracer loin partout, y'a plus d'plan B
Ich will überallhin abhauen, es gibt keinen Plan B mehr
Et même le plan A arrête pas d'planter
Und selbst Plan A scheitert ständig
Mais j'lâche rien, j'arrête pas d'chanter
Aber ich gebe nicht auf, ich höre nicht auf zu singen
Et cet enfoiré XXX arrête pas d'sampler
Und dieser Mistkerl XXX hört nicht auf zu sampeln
À la gloire du chill et on trinque: santé
Auf den Ruhm des Chillens und wir stoßen an: Prost
C'est pour mes glandeurs et mes riders
Das ist für meine Faulenzer und meine Rider
Les soucis cramés dans un grinder
Die Sorgen verbrannt in einem Grinder
Je salue l'imam, le rabbin, le pasteur
Ich grüße den Imam, den Rabbiner, den Pastor
On pratique ça avec un tas d'reufs
Wir machen das mit 'nem Haufen Brüdern
Tu veux rester dans ta haine, bah laisse-moi dans mon chill
Du willst in deinem Hass bleiben, na dann lass mich in meinem Chill
J'suis tranquille, pépère, posé
Ich bin ruhig, gemütlich, entspannt
Tu veux rester dans ta haine, bah laisse-moi dans mon chill
Du willst in deinem Hass bleiben, na dann lass mich in meinem Chill
En slow mo, les yeux explosés
In Slow-Mo, mit glasigen Augen





Writer(s): a2h, kobébeats


Attention! Feel free to leave feedback.