A2h feat. Sowlie - Mélo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation A2h feat. Sowlie - Mélo




Mélo
Melody
J'ai perdu mon smile
I lost my smile
J'ai ragé, j'ai perdu mon calme
I raged, I lost my cool
J'ai mal parlé, j'ai perdu des shrabs
I spoke badly, I lost bros
J'vais pas tarder à être seul et en bad
I'll soon be alone and feeling bad
Tous les jours, j'ai les nerfs à vif, et ma seule thérapie
Every day, my nerves are on edge, and my only therapy
C'est quand mon ingé' refait la prise, ça m'plaît, j'm'en vais ravi
Is when my engineer remakes the take, it pleases me, I leave delighted
Demain, ça ira pas
Tomorrow, it won't be okay
Ma meuf m'en veut car je la mets à part
My girl is angry with me because I put her aside
J'sais même pas si j'peux payer l'appart'
I don't even know if I can pay the rent
J'prends du poids, encore 'ves-qui' la salle
I'm gaining weight, still 'round the gym
J'ai prié à gauche, prié à droite
I prayed to the left, prayed to the right
J'aime rejeter mes fautes, en train d'perdre la face
I like to reject my faults, in the process of losing face
Touche pas à la coke mais fais péter la grasse
Don't touch coke but let the weed burst
La drogue dans mes proses, et des rimes sur la femme
Drugs in my prose, and rhymes about women
Y'a que comme ça que j'tiens l'coup
That's the only way I can hold on
J'pleure devant les photos,
I cry in front of photos,
Ils sont morts mais inscrits sur Facebook
They're dead but listed on Facebook
La nuit, j'dors pas
At night, I don't sleep
J'attends l'matin, stressé comme un clip sans fafs
I wait for the morning, stressed like a clip without grind
J'me d'mande c'qu'il peut se passer dans la mif' d'en face
I wonder what's going on in the house next door
Est-ce que ça ira mieux si le flic s'entasse?
Will it be better if the cop piles up?
J'suis pas sûr, faudrait qu'j'm'assume un peu plus
I'm not sure, I should assume a little more
Ouais, quand même faire un peu d'thune, arrêter les 'pe-stu'
Yeah, even to make some money, stop the 'pe-stu'
Le soir, j'mets d'la mélodie dans mon mélodrame
In the evening, I put melody in my melodrama
Sans m'demander si ça plaît aux kids, si ça plaît aux femmes
Without wondering if it pleases the kids, if it pleases the ladies
La mélodie me rassure
The melody reassures me
Quand mes démons me tournent autour
When my demons circle around me
Toutes mes fautes, je les rature
All my mistakes, I erase them
Une chanson avant que tout s'écroule
A song before everything collapses
J'mets d'la mélodie dans mes mélodrames
I put melody in my melodramas
D'la mélodie dans mes mélodrames
Melody in my melodramas
J'mets d'la mélodie dans mes mélodrames
I put melody in my melodramas
D'la mélodie dans mes mélodrames
Melody in my melodramas
J'ai plus beaucoup d'amour à donner
I don't have much love to give anymore
J'ai l'impression qu'la fin va sonner, qu'le monde va m'assommer
I feel like the end is going to come, that the world is going to shock me
On dit d'moi qu'j'suis dépressif et que mon cerveau crise
They say I'm depressed and that my brain is failing
Que j'passe ma nuit à réfléchir à comment j'vais rôtir
That I spend my nights thinking about how I'm going to die
La fin, c'est glauque; la fin, c'est dur; la fin, j'la comprends pas
The end is grim; the end is hard; the end I don't understand it
J'y pense plus quand je chante ou quand j'suis déf', c'est pour ça qu'j'rentre tard
I don't think about it anymore when I sing or when I'm high, that's why I come home late
La tête dans la musique, je n'écoute plus personne
Head in the music, I don't listen to anyone anymore
J'aime quand ça joue hyper fort, quand le MC performe
I like it when it plays really loud, when the MC performs
Ouais, j'ai mal au cœur quand j'traverse la ville
Yeah, my heart aches when I walk through the city
J'veux entendre mille choristes chanter qu'le meilleur reste à v'nir
I want to hear a thousand singers sing that the best is yet to be
Mais, d't'façons, j'y croirais même pas
But I wouldn't believe it anyway
J'pense quand même être le meilleur, c'est pour ça qu'des types m'aiment pas
I still think I'm the best, that's why some guys don't like me
Renoi, laisse-moi chanter, frangin, laisse-moi flâner, oui, laisse-moi vivre
Renoi, let me sing, brother, let me hang out, yes, let me live
J'espère passer du temps à l'faire plutôt qu'passer du temps à l'dire
I hope to spend time doing it rather than spending time saying it
Le soir, j'mets d'la mélodie dans mon mélodrame
In the evening, I put melody in my melodrama
Sans m'demander si ça plaît aux kids, si ça plaît aux femmes
Without wondering if it pleases the kids, if it pleases the ladies
La mélodie me rassure
The melody reassures me
Quand mes démons me tournent autour
When my demons circle around me
Toutes mes fautes je les rature
All my mistakes I erase them
Une chanson avant que tout s'écroule
A song before everything collapses
J'mets d'la mélodie dans mes mélodrames
I put melody in my melodramas
D'la mélodie dans mes mélodrames
Melody in my melodramas
J'mets d'la mélodie dans mes mélodrames
I put melody in my melodramas
D'la mélodie dans mes mélodrames
Melody in my melodramas





Writer(s): A2h, Mem's, Sowlie


Attention! Feel free to leave feedback.