Lyrics and translation A36 feat. Saretti - Neighborhood Hero (feat. Saretti)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neighborhood Hero (feat. Saretti)
Герой Района (feat. Saretti)
Jag
är
fast
här
i
orten,
det
är
här
du
når
mig
Я
застрял
здесь,
в
районе,
здесь
ты
меня
найдешь
Jag
saknar
bröderna
som
hade
backat
mig
Скучаю
по
братьям,
которые
прикрывали
бы
мне
спину
Fast
där
i
cellen,
det
är
där
de
hör
mig,
mhm
Запертые
в
клетке,
оттуда
они
слышат
меня,
м-м
Står
här
i
orten,
skriker
"free"
(ah,
ah)
Стою
здесь,
в
районе,
кричу
"free"
(а,
а)
Free
bröderna
som
nu
där
in
i
cellen,
de
lyssnar
på
min
musik
(ah,
ah)
Free
братьям,
которые
сейчас
в
камере,
они
слушают
мою
музыку
(а,
а)
Och
bilen
i
rondellen,
passageraren
är
redo
åka
dit
(ah,
ah)
И
машина
на
кольце,
пассажир
готов
ехать
туда
(а,
а)
Och
nån
unge
på
sin
scooter,
han
är
redo
åka,
hämta
första
keyn
(ah,
ah)
И
какой-то
пацан
на
своем
скутере,
он
готов
ехать,
забрать
первую
партию
(а,
а)
Vilken
ironi
(ah,
ah)
Какая
ирония
(а,
а)
När
jag
är
i
orten,
jag
är
redo,
ah
Когда
я
в
районе,
я
готов,
а
Blivit
neighborhood
hero,
ah
Стал
героем
района,
а
Bara
grind
för
att
leva,
ah
Только
пашу,
чтобы
жить,
а
Var
försiktig
med
att
peka,
ah
Будь
осторожна,
указывая
на
меня,
а
Hela
trakten,
vi
är
egna,
ah
Весь
район,
мы
сами
по
себе,
а
36,
kom
spela,
ah
36,
давай
сыграем,
а
Jag
är
neighborhood
hero,
ah
Я
герой
района,
а
Jag
är
neighborhood
hero,
ah
Я
герой
района,
а
Och
varför
jag
är
vaken
05
med
ögon
i
taket?
И
почему
я
не
сплю
в
5 утра,
глядя
в
потолок?
Som
tablettеr
hade
det
svaret
Как
будто
таблетки
знали
бы
ответ
Behåll
receptet,
ge
oss
ba
svaren
Оставь
рецепт,
дай
только
ответы
Varför
brodern
här
är
kapabel
Почему
брат
здесь
способен
на
все
Varför
unga
går
och
bryter
lagen
Почему
молодежь
нарушает
закон
Varför
blåljus
lyser
på
dagen
Почему
мигалки
светят
днем
Varför
porten
kallas
för
svalen
Почему
подъезд
называют
гнездом
Varför
orten
gjorde
mig
galen
Почему
район
свел
меня
с
ума
Det
är
vad
jag
kan
Это
то,
что
я
могу
Jag
blev
lärd
av
storebror
att
va
en
man
Старший
брат
научил
меня
быть
мужчиной
Därför
snurrar
i
min
ort,
har
med
mig
en
bram
Поэтому
кружу
по
своему
району,
с
собой
ствол
Du
kan
lägga
fram
ditt
kort
men
jag
slänger
fram
Ты
можешь
выложить
свою
карту,
но
я
выложу
Står
och
campar
vid
nåns
port
och
väntar
på
ett
namn
Стою
и
караулю
у
чьего-то
подъезда,
жду
имя
Och
det
är
kyligt
i
min
ort
men
hettan
håller
varm
И
в
моем
районе
холодно,
но
жар
держит
в
тепле
Så
fråga
inte
vad
jag
tål,
det
vi
snackar
om
idag
hände
igår
Так
что
не
спрашивай,
что
я
вытерплю,
то,
о
чем
мы
говорим
сегодня,
случилось
вчера
Och
jag
stått
där
flera
timmar
skorna,
de
har
lämnat
spår
И
я
стоял
там
часами,
ботинки
оставили
след
Står
här
i
orten,
skriker
"free"
(ah,
ah)
Стою
здесь,
в
районе,
кричу
"free"
(а,
а)
Free
bröderna
som
nu
där
in
i
cellen,
de
lyssnar
på
min
musik
(ah,
ah)
Free
братьям,
которые
сейчас
в
камере,
они
слушают
мою
музыку
(а,
а)
Och
bilen
i
rondellen,
passageraren
är
redo
åka
dit
(ah,
ah)
И
машина
на
кольце,
пассажир
готов
ехать
туда
(а,
а)
Och
nån
unge
på
sin
scooter,
han
är
redo
åka,
hämta
första
keyn
(ah,
ah)
И
какой-то
пацан
на
своем
скутере,
он
готов
ехать,
забрать
первую
партию
(а,
а)
Vilken
ironi
(ah,
ah)
Какая
ирония
(а,
а)
När
jag
är
i
orten,
jag
är
redo,
ah
Когда
я
в
районе,
я
готов,
а
Blivit
neighborhood
hero,
ah
Стал
героем
района,
а
Bara
grind
för
att
leva,
ah
Только
пашу,
чтобы
жить,
а
Var
försiktig
med
att
peka,
ah
Будь
осторожна,
указывая
на
меня,
а
Hela
trakten,
vi
är
egna,
ah
Весь
район,
мы
сами
по
себе,
а
36,
kom
spela,
ah
36,
давай
сыграем,
а
Jag
är
neighborhood
hero,
ah
Я
герой
района,
а
Jag
är
neighborhood
hero,
ah
Я
герой
района,
а
Ah,
jag
är
kvar
där
jag
hamna
А,
я
остаюсь
там,
где
оказался
Har
inga
planer
på
att
kicka,
jag
ska
stanna
Не
планирую
уходить,
я
останусь
Puffar
lite
cali,
annorlunda
när
jag
andas
Курю
немного
кали,
дышу
по-другому
Killen
han
är
rolig
om
har
tror
vi
kommer
falla
Парень
смешной,
если
думает,
что
мы
упадем
Har
en,
jag
har
en
baddie
У
меня
есть
красотка
När
hon
chillar
med
mig
hon
är
färdig
Когда
она
со
мной,
она
готова
на
все
Men
jag
har
ingen
tid,
jag
är
ärlig
Но
у
меня
нет
времени,
я
честен
Gick
från
noll
till
fem
mill,
det
är
magic,
ah,
ah,
ah
Прошел
путь
от
нуля
до
пяти
миллионов,
это
магия,
а,
а,
а
Jag
inkasserar
allt,
min
broder
distruberar
allt
Я
все
собираю,
мой
брат
все
распределяет
I
flera
meters
fall
till
toppen,
jag
är
riktig
man
С
многометровой
высоты
до
вершины,
я
настоящий
мужчина
Lätt
att
spela
någon
som
du
inte
är
Легко
играть
кого-то,
кем
ты
не
являешься
Om
du
ska
säga
att
du
är
bättre,
kom
och
visa
vem
du
är
Если
ты
хочешь
сказать,
что
ты
лучше,
приди
и
покажи,
кто
ты
För
många
falska
men
vi
är
bättre
så
jag
skickar
dem
iväg
Слишком
много
фальшивок,
но
мы
лучше,
поэтому
я
отправляю
их
прочь
Och
varje
månad
är
december
så
det
vickar
i
min
värld
И
каждый
месяц
как
декабрь,
так
что
в
моем
мире
все
качается
Står
här
i
orten,
skriker
"free"
(ah,
ah)
Стою
здесь,
в
районе,
кричу
"free"
(а,
а)
Free
bröderna
som
nu
där
in
i
cellen,
de
lyssnar
på
min
musik
(ah,
ah)
Free
братьям,
которые
сейчас
в
камере,
они
слушают
мою
музыку
(а,
а)
Och
bilen
i
rondellen,
passageraren
är
redo
åka
dit
(ah,
ah)
И
машина
на
кольце,
пассажир
готов
ехать
туда
(а,
а)
Och
nån
unge
på
sin
scooter,
han
är
redo
åka,
hämta
första
keyn
(ah,
ah)
И
какой-то
пацан
на
своем
скутере,
он
готов
ехать,
забрать
первую
партию
(а,
а)
Vilken
ironi
(ah,
ah)
Какая
ирония
(а,
а)
När
jag
är
i
orten,
jag
är
redo,
ah
Когда
я
в
районе,
я
готов,
а
Blivit
neighborhood
hero,
ah
Стал
героем
района,
а
Bara
grind
för
att
leva,
ah
Только
пашу,
чтобы
жить,
а
Var
försiktig
med
att
peka,
ah
Будь
осторожна,
указывая
на
меня,
а
Hela
trakten,
vi
är
egna,
ah
Весь
район,
мы
сами
по
себе,
а
36,
kom
spela,
ah
36,
давай
сыграем,
а
Jag
är
neighborhood
hero,
ah
Я
герой
района,
а
Jag
är
neighborhood
hero,
ah
Я
герой
района,
а
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
AREA 36
date of release
12-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.