Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pull
the
trigger,
you're
gonna
go
crazy
Drück
ab,
du
wirst
verrückt
werden
Kishikan
darake
no
genjou
touhi
Die
Flucht
vor
der
Realität,
voller
Déjà-vus
(The
escape
from
current
reality,
full
of
deja
vu)
(Die
Flucht
vor
der
aktuellen
Realität,
voller
Déjà-vus)
Yume
kara
sameru
mae
ni
kamikire
shita
wo
Bevor
du
aus
dem
Traum
erwachst,
beiß
dir
die
Zunge
ab
(Before
waking
up
from
the
dream,
bite
off
your
tongue)
(Bevor
du
aus
dem
Traum
erwachst,
beiß
dir
die
Zunge
ab)
Ikiteru
jikkan
no
kanshoku
ritsudou
Das
Gefühl
und
der
Rhythmus
des
Lebendigseins
(The
sensation
and
rhythm
of
being
alive)
(Das
Gefühl
und
der
Rhythmus
des
Lebendigseins)
Ai
no
yoru
wa
Spiegel
mayoikomu
wonderland
Die
Indigonacht
ist
ein
Spiegel,
verloren
im
Wunderland
(The
indigo
night
is
a
mirror,
lost
in
wonderland)
(Die
Indigonacht
ist
ein
Spiegel,
verloren
im
Wunderland)
Kagami
no
naka
e
sashikomu
gekkou
Das
Mondlicht,
das
durch
den
Spiegel
dringt
(The
moonlight
which
pierces
through
the
mirror)
(Das
Mondlicht,
das
durch
den
Spiegel
dringt)
Iki
wo
hisome
yoru
e
hisonda
Meinen
Atem
anhaltend,
in
der
Nacht
versteckt
(Concealing
your
breath,
hiding
in
the
night)
(Meinen
Atem
anhaltend,
in
der
Nacht
verborgen)
Hajimaranai
owari
wo
daite
Das
Ende
umarmend,
das
niemals
beginnt
(Holding
the
end
which
never
starts)
(Das
Ende
haltend,
das
niemals
beginnt)
Hoshigaru
nai
mono
nedari
no
aigan
Verlangend,
liebend
bettelnd
um
Dinge,
die
nicht
da
sind
(Wanting,
loving
to
beg
for
the
things
that
aren't
there)
(Wollend,
liebend
bettelnd
um
Dinge,
die
nicht
da
sind)
Eden
no
kajitsu
wo
musabori
Die
Frucht
Edens
verschlingend
(Indulging
in
the
fruit
of
Eden)
(Sich
an
der
Frucht
Edens
labend)
Yume
kara
sameru
nara
Glass
ni
saa
Kiss
wo
Wenn
du
aus
dem
Traum
erwachen
willst,
dann
küss
das
Glas
(If
you
want
to
wake
up
from
the
dream,
then
kiss
the
glass)
(Wenn
du
aus
dem
Traum
erwachen
willst,
dann
küss
das
Glas)
Doku
to
azayakasa
wo
akaku
kakage
Gift
und
leuchtende
Farben
rot
emporhebend
(Lift
high
and
(make)
poison
and
vividness
(into)
red)
(Gift
und
Lebendigkeit
hochhaltend
und
rot
färbend)
Reirou
na
Spiegel
aku
mystery
maze
Klarer
Spiegel,
des
Mysterien-Labyrinths
überdrüssig
(Translucent
mirror,
getting
tired
of
mystery
maze)
(Durchscheinender
Spiegel,
müde
des
Mysterien-Labyrinths)
Tokoyo
yume
utsusu
no
kyoukasuigetsu
Ewig
unverändert,
Trugbild
zwischen
Traum
und
Wirklichkeit
(Kyōkasuigetsu)
(Forever
unchanging,
something
that
is
visible
but
has
no
substance,
between
dreams
and
reality)
(Ewig
unverändert,
etwas
Sichtbares
ohne
Substanz,
zwischen
Traum
und
Realität)
Tenohira
ni
wa
hitohira
no
ai
In
meinen
Händen,
ein
Blütenblatt
der
Liebe
(In
my
palms,
a
petal
of
love)
(In
meinen
Handflächen,
ein
Blütenblatt
der
Liebe)
Misugoshiteita
yowasa
Die
Schwäche,
die
ich
übersehen
hatte
(The
weakness
that
I
had
overlooked)
(Die
Schwäche,
die
ich
übersehen
hatte)
Close
your
eyes,
open
your
minds
Schließ
deine
Augen,
öffne
deinen
Geist
Tsutawatta
tears
Die
übermittelten
Tränen
(The
tears
that
are
conveyed)
(Die
Tränen,
die
übermittelt
werden)
Nugutte
arukidasou
Wisch
sie
weg
und
lass
uns
losgehen
(Wipe
it,
and
let's
start
walking)
(Wisch
sie
weg,
und
lass
uns
anfangen
zu
gehen)
Ima,
me
no
mae
ni
aru
koto
ga
bokutachi
no
kotae
sa
Jetzt,
was
vor
unseren
Augen
liegt,
ist
unsere
Antwort
(The
things
in
front
of
you
is
our
answer)
(Die
Dinge
vor
dir
sind
unsere
Antwort)
Tooku,
kumo
sae
koete
Weit
weg,
sogar
jenseits
der
Wolken
(Far
away,
beyond
even
the
clouds)
(Weit
weg,
sogar
jenseits
der
Wolken)
Onaji
toki
wo
arukidasetara
Wenn
wir
dieselbe
Zeit
durchschreiten
könnten
(If
we
can
walk
on
the
same
time)
(Wenn
wir
zur
gleichen
Zeit
gehen
könnten)
Ai
no
yoru
wa
Spiegel
mayoikomu
wonderland
Die
Indigonacht
ist
ein
Spiegel,
verloren
im
Wunderland
(The
indigo
night
is
a
mirror,
lost
in
wonderland)
(Die
Indigonacht
ist
ein
Spiegel,
verloren
im
Wunderland)
Kagami
no
naka
e
sashikomu
gekkou
Das
Mondlicht,
das
durch
den
Spiegel
dringt
(The
moonlight
which
pierces
through
the
mirror)
(Das
Mondlicht,
das
durch
den
Spiegel
dringt)
Iki
wo
hisome
yoru
e
hisonda
Meinen
Atem
anhaltend,
in
der
Nacht
versteckt
(Concealing
my
breath,
hiding
in
the
night)
(Meinen
Atem
verbergend,
in
der
Nacht
verborgen)
Hitotoki
no
yume
wo
mezame
Erwache
aus
dem
Traum
des
Augenblicks
(Wake
up
from
the
dream
of
the
moment)
(Erwache
aus
dem
Traum
des
Augenblicks)
Close
your
eyes,
open
your
minds
Schließ
deine
Augen,
öffne
deinen
Geist
Tsutawatta
tears
Die
übermittelten
Tränen
(The
tears
that
are
conveyed)
(Die
Tränen,
die
übermittelt
werden)
Nugutte
arukidasou
Wisch
sie
weg
und
lass
uns
losgehen
(Wipe
it,
and
let's
start
walking)
(Wisch
sie
weg,
und
lass
uns
anfangen
zu
gehen)
Ima,
me
no
mae
ni
aru
koto
ga
bokutachi
no
kotae
sa
Jetzt,
was
vor
unseren
Augen
liegt,
ist
unsere
Antwort
(The
things
in
front
of
you
is
our
answer)
(Die
Dinge
vor
dir
sind
unsere
Antwort)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shou, A9
Attention! Feel free to leave feedback.