Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アシタノヒカリ - 15thbest
Asitanohikari - 15thbest
「ナンノタメ」生きているの?
"Für
*was*
lebst
du
eigentlich?
出ない答え
今日もl∞pしてる
Keine
Antwort,
heute
wieder
im
l∞p
gefangen.
「ダレノタメ」響く声が
"Für
*wen*"
– diese
Stimme
widerhallt,
世界の戸を叩くよ
klopft
an
die
Tür
dieser
Welt,
ja.
夢は夢のままでいられずに
Träume
können
nicht
einfach
Träume
bleiben,
青い僕らはただ駆け出した
wir
Blaugeborene
stürzten
uns
einfach
vorwärts,
そこに未来があると信じてた
glaubend,
dort
läge
unsere
Zukunft.
いくつ願いを犠牲にしても
Egal,
wie
viele
Wünsche
ich
opfere,
護るべきものが見つかるなら
きっと
wenn
ich
etwas
zu
Beschützendes
finde,
dann
bestimmt...
ここからスベテ
そう
はじまるさ
Von
hier
aus
fängt
das
ALLES
an.
Ja,
jetzt
geht's
los.
A
reason
for
my
life...
A
reason
for
my
life...
A
reason
for
your
life...
A
reason
for
your
life...
逃げない
2度と
Werde
niemals
davonlaufen!
つまらない嘘で歪む現実(リアル)
Realität
(Real),
die
sich
durch
lächerliche
Lügen
krümmt.
それでも自分を捜し歩き出す
Und
trotzdem
mache
ich
mich
auf
die
Suche
nach
mir
selbst.
君の右の手を固く握り闘おう
Ich
halte
deine
rechte
Hand
fest
und
wir
kämpfen
weiter,
全ての生きる意味を探す日々が宝物
diese
Tage,
die
nach
der
Bedeutung
des
Lebens
suchen,
sind
mein
Schatz.
泣きながら
産まれたのは
Dass
ich
weinend
zur
Welt
kam,
出逢えた意味
わかっていたから
beweist,
ich
verstand
den
Sinn
unseres
Treffens.
笑いかた
覚えたのは
Dass
ich
das
Lächeln
lernte,
「ありがとう」を言うため
geschah,
um
"Dankeschön"
zu
sagen.
名前
呼び合うたび
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
beim
Namen
rufen,
記憶のランプが灯されてく
wird
eine
Lampe
in
meiner
Erinnerung
entzündet.
本当は誰も弱くは決してないのだと
Es
zeigt
mir,
dass
niemand
von
uns
jemals
wirklich
schwach
ist.
たとえ明日が終わりとしても
Selbst
wenn
morgen
alles
enden
würde,
後悔のない瞬間(とき)を今
生きてたい
möchte
ich
jetzt
in
einem
Moment
leben,
frei
von
Reue.
停まった時計
ほら
廻り出す
Die
stehengebliebene
Uhr,
sieh
nur,
fängt
wieder
an
zu
gehen.
A
reason
for
my
days...
A
reason
for
my
days...
A
reason
for
your
days...
A
reason
for
your
days...
夢から醒めてまた夢
Erwachen
aus
einem
Traum,
gleich
wieder
ein
Traum,
現実(リアル)に届かなくて
erreiche
die
Realität
(Real)
einfach
nicht.
明日を睨む視界が
Mein
Blick,
der
das
Morgen
fixiert,
涙で滲み出した
wurde
verschwommen
von
Tränen.
つまづいて転ぶのも何回目?
Wie
viele
Male
schon
gestolpert
und
hingefallen?
報われるかもわからないね
Ob
sich
das
alles
gelohnt
hat?
Wer
weiß...
それでも痛みも辛さも試練だと言うならばまだ足んないぜ
Und
selbst
wenn
Schmerz
und
Leid
unsere
Prüfungen
sind,
dann
ist
das
noch
lange
nicht
genug!
いつかじゃなく今がmy
day
Irgendwann?
Nein,
JETZT
ist
my
day!
いくつ願いを犠牲にしても
Egal,
wie
viele
Wünsche
ich
opfere,
護るべきものが見つかるから
きっと
wenn
ich
etwas
zu
Beschützendes
finde,
dann
bestimmt...
ここからスベテ
そう
はじまるさ
Von
hier
aus
fängt
das
ALLES
an.
Ja,
jetzt
geht's
los.
A
reason
for
my
life...
A
reason
for
my
life...
A
reason
for
your
life...
A
reason
for
your
life...
たとえ明日が終わりとしても
Selbst
wenn
morgen
alles
enden
würde,
後悔のない瞬間(とき)を今生
きてたい
möchte
ich
jetzt
in
diesem
Atemzug
leben,
frei
von
Reue.
停まった時計
ほら
廻り出す
Die
stehengebliebene
Uhr,
sieh
nur,
fängt
wieder
an
zu
gehen.
A
reason
for
my
days...
A
reason
for
my
days...
A
reason
for
your
days...
A
reason
for
your
days...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 日高 光啓, 丸山 真由子, 日高 光啓, 丸山 真由子
Attention! Feel free to leave feedback.