Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傾いた夕焼けに街の色がにじむ
Städtische
Farben
verlaufen
im
geneigten
Abendrot
さよならを躊躇うように
Als
zögerten
wir
beim
Abschied
光と影をつれて僕たちは生きていく
Licht
und
Schatten
begleiten
uns
auf
unserem
Weg
終わらない旅路
夢の彼方
Unendliche
Reise,
jenseits
der
Träume
交わした言葉の意味
Die
Bedeutung
ausgetauschter
Worte
この世界を繋いでゆく
Verbinden
weiterhin
diese
Welt
愛しさも切なさも
Zärtlichkeit
und
schmerzliche
Sehnsucht
胸の奥に優しく抱えながら
Halte
ich
behutsam
in
meiner
Brust
黄昏に染まる空
Dämmerungsgetränkter
Himmel
君とまた見れるかな
Ob
ich
ihn
wieder
mit
dir
sehen
darf
2人を繋ぐ思い出を辿って
Ich
folge
den
Erinnerungen,
die
uns
beide
verbinden
ありふれた日常を
Den
alltäglichen
Alltag
鮮やかに彩るあのメロディー
Jene
Melodie,
die
ihn
lebendig
färbt
声が枯れるまで君の事
Bis
meine
Stimme
versiegt,
werde
ich
deinen
Namen
無情に流れる時消えては灯るように
Wie
das
unbarmherzig
fließende
Zeitlicht
erlischt
und
neu
entflammt
輝きを残してゆく
Hinterlässt
seinen
Schimmer
懐かしい歌声を忘れはしないから
Denn
ich
vergesse
nie
den
vertrauten
Gesang
色褪せぬ記憶日々は刹那
Unverblasste
Erinnerung,
Tage
vergehen
wie
ein
Hauch
重ねた未来の音
Die
Klänge
der
geschichteten
Zukunft
この夜空に響き渡り
Erklingen
durch
die
Nachthimmel
喜びも戸惑いも
Freude
und
Verwirrung
いつか全て運命に変えてゆく
Wandeln
sich
einst
ganz
in
Schicksal
幾千の星が降る君と見た永遠を
Die
Ewigkeit
unter
tausend
Sternschnuppen,
mit
dir
geschaut
何時いつまでもこの夜に飾って
Wird
immerfort
diese
Nacht
schmücken
長い闇の向こうに見果てぬ明日が僕らを待って
Jenseits
langer
Finsternis
erwartet
unerreichtes
Morgen
uns
続く道の先きっとまた
Am
Ende
des
sich
streckenden
Pfades
gewiss
出逢えるから
Treffen
wir
uns
wieder
あの日の満月が顔を背けて三日月
Vollmond
jener
Nacht
wandt
sich
ab
zum
Sichelmond
君が言いかけた最後の言葉も聞かずに
Deine
letzen
ungesagten
Worte
ungehört
嬉しい哀しい愛しい気持ちを全て飲み込んだら
Nachdem
ich
alle
Gefühle
- freudig,
traurig,
liebevoll
- verschluckt
hatte
「ありがとう」も「また会おう」も足りなくてさ
»Danke«
und
»Auf
Wiedersehen«
genügten
nicht
und
ただただその名前を呼んだ
Ich
rief
unnötigerweise
nur
diesen
Namen
黄昏に染まる空
Dämmerungsgetränkter
Himmel
君とまた見れるかな
Ob
ich
ihn
wieder
mit
dir
sehen
darf
2人を繋ぐ思い出を辿って
Ich
folge
den
Erinnerungen,
die
uns
beide
verbinden
ありふれた日常を
Den
alltäglichen
Alltag
鮮やかに彩るあのメロディー
Jene
Melodie,
die
ihn
lebendig
färbt
声が枯れるまで君の事
Bis
meine
Stimme
versiegt,
werde
ich
deinen
Namen
ねぇ聞こえる?
Sag,
hörst
du
es
nicht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 丸山 真由子, 小松 レナ, 日高 光啓, 丸山 真由子, 小松 レナ, 日高 光啓
Attention! Feel free to leave feedback.