Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想いが聞こえたら
声の限り伝えたい
Wenn
du
meine
Gefühle
hören
könntest,
würde
ich
dir
aus
voller
Kehle
zurufen
君に出会うため
心の居場所探してた
Um
dir
zu
begegnen,
suchte
mein
Herz
einen
Zufluchtsort
何を求めてるの?
私に何が出来る?
Was
suchst
du?
Was
kann
ich
für
dich
tun?
音のないfloor
あの日の君に似ている
Der
schalllose
Boden
erinnert
an
dich
von
damals
孤独を包み込み
そばにいたい
Ich
will
bei
dir
sein
und
deine
Einsamkeit
umhüllen
失くしてたringを見つけた気持ち
Das
Gefühl,
den
verlorenen
Ring
wiedergefunden
zu
haben
もう一度感じ合える
stay
with
me
tonight
Lass
uns
diese
Verbindung
noch
einmal
spüren,
bleib
heute
Nacht
bei
mir
今すぐ会いたくて
過去も傷も抱きしめる
Ich
will
dich
sofort
sehen,
Vergangenheit
und
Wunden
in
meine
Arme
schließen
ここから始めよう
信じてfind
you
Lass
uns
hier
beginnen,
vertrau
mir,
ich
finde
dich
見つけて欲しくて
隠れてた幼い頃
Als
Kind
versteckte
ich
mich,
wollte
gefunden
werden
いつまでもひとりで
膝をただ抱えてた
Saß
immer
allein
da,
nur
die
Knie
umklammert
信じているから
笑顔を待っていられる
Doch
ich
glaube
an
dich,
warte
auf
dein
Lächeln
まだ忘れたくない光がある
Es
gibt
ein
Licht,
das
ich
noch
nicht
vergessen
möchte
誰もが戸惑いの中で生きて
Jeder
lebt
in
Verwirrung
立ち上がっていくとき
輝くfor
life
Und
wenn
wir
aufstehen,
strahlen
wir
fürs
Leben
想いが聞こえたら
声の限り伝えたい
Wenn
du
meine
Gefühle
hören
könntest,
würde
ich
dir
aus
voller
Kehle
zurufen
私はここにいる
必ずfind
you
Ich
bin
hier,
ich
werde
dich
finden,
ganz
bestimmt
Oh
yes,
I
just
find
you
only
Oh
ja,
ich
finde
nur
dich
神サマの言う通り
Wie
Gott
es
gesagt
hat
ココロが繋ぐストーリー
Eine
Geschichte,
die
Herzen
verbindet
気持ちならもうとっくのとうに
Meine
Gefühle
hast
du
längst
わかってるはずでしょ?
Schon
verstanden,
oder?
視線外れても
抱きしめるHeart&Soul
Selbst
wenn
Blicke
schweifen,
umarme
ich
dich
mit
Herz
&
Seele
あの頃じゃなくて今日
Nicht
damals,
sondern
heut
過去をアップデート
Update
für
die
Vergangenheit
Kissで忘れてよ
Vergiss
mit
einem
Kuss
このまま明日へと続くかくれんぼう
So
geht
unser
Versteckspiel
in
die
Zukunft
weiter
そのままの君とずっと歩きたい
Mit
dir
selbst
will
ich
immer
weitergehen
ふたりなら越えて行けるから
Zu
zweit
können
wir
alles
überwinden
今すぐ会いたくて
過去も傷も抱きしめる
Ich
will
dich
sofort
sehen,
Vergangenheit
und
Wunden
in
meine
Arme
schließen
ここから始めよう
信じてfind
you
Lass
uns
hier
beginnen,
vertrau
mir,
ich
finde
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H.u.b., 五十嵐 充, 五十嵐 充, h.u.b.
Attention! Feel free to leave feedback.