Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そばにいるのに
こんなに君が遠い
Obwohl
du
hier
bist,
fühlst
du
dich
so
fern
感じた事ない
静けさが流れる
Eine
Stille,
die
ich
nie
zuvor
gekannt
どうしてそんなに
懐かしそうな瞳で
Warum
blickst
du
mich
mit
solch
sehnsuchtsvollen
Augen
僕を
優しく見つめるの?
So
voller
Zärtlichkeit
heute
an?
You
don't
have
to
say
You
don't
have
to
say
消えかけてる光
Dieses
Licht
das
schwindet
ふたりで今
見つめてる
Wir
beide
starren
still
hinein
Tell
me
what
you
think
Tell
me
what
you
think
吹き消してゆくなら
Wenn
du
es
ausblasen
willst
優しくなんか
しないでいい
Dann
sei
nicht
so
sanft
zu
mir
僕たちが灯した火は
Das
Feuer,
das
wir
entfacht
今夜きっと
消えてしまうんだね
Wird
heut
Nacht
wohl
erlöschen
永遠に消えないよ、と
"Es
brennt
für
ewge
Zeit"
笑いあった
Sprachen
wir
lachend
僕らも今日
いなくなる
Doch
nun
sind
wir
beide
fort
未来の事は
何も答えないんだね
Kein
Wort
mehr
von
Zukunft,
nicht
wahr?
約束はもう
果たせなくなるけど
Versprechen,
die
wir
niemals
halten
werden
さみしさばかり
覚えさせたのならば
Wenn
du
mir
nur
Traurigkeit
lehrst
僕は
何も言えないから
Dann
schweige
ich
lieber
still
You
don't
have
to
say
You
don't
have
to
say
優しさが痛いよ
Deine
Zärtlichkeit
tut
weh
傷つくより
痛いんだ
Mehr
als
Verletzungen
je
könnten
Tell
me
what
you
think
Tell
me
what
you
think
最後のその言葉
Dein
letzter
Satz
an
mich
深く刺して
消えてくれ
Triff
tief
und
lösche
aus
無邪気さに
あふれていた
Erfüllt
von
kindlich
reinem
Glück
僕らきっと
大人になったね
Sind
wir
nun
erwachsen
wohl
サヨナラで
吹き消してよ
Lösch
es
mit
einem
"Leb
wohl"
僕ひとり残せばいい
Lass
mich
ganz
alleine
sein
いつかまた
違う人と
Auch
wenn
du
einst
mit
anderem
Menschen
この光
灯す日が来ても
Dies
Licht
neu
entzünden
wirst
僕たちが灯した火の
Dem
Feuerschein,
den
wir
entfachten
敵うはずないよ
An
Helligkeit
je
gleichen
僕たちが灯した火は
Das
Feuer,
das
wir
entfacht
今夜きっと
消えてしまうんだね
Wird
heut
Nacht
wohl
erlöschen
永遠に消えないよ、と
"Es
brennt
für
ew'ge
Zeit"
笑いあった
Sprachen
wir
lachend
僕らも今日
いなくなる
Doch
nun
sind
wir
beide
fort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jam, 日比野 裕史, jam, 日比野 裕史
Album
MIRAGE
date of release
09-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.