AAA - 涙のない世界 - translation of the lyrics into German

涙のない世界 - AAAtranslation in German




涙のない世界
Eine Welt ohne Tränen
ねえためらいがちなニ人
Hey, zwei Zögernde
宙を舞う指が
Im Raum tanzende Finger
そう触れ合うとき
Ja, wenn sie sich berühren
始まりの愛しさを知ったよ
Kannte ich beginnende Zärtlichkeit
ねえ正解と間違いの曖昧な境
Hey, die unklare Grenze zwischen Richtig und Falsch
そう踏み越えてても
Ja, selbst wenn wir sie überschreiten
きっと誰もわからない
Weiß es sicher keiner
君の声に耳を済ましても
Selbst wenn ich mein Ohr für deine Stimme spitze
君の笑顔目を凝らしてみても
Selbst wenn ich dein Lächeln anstarre
君の心触れてみようとしても
Selbst wenn ich dein Herz zu berühren suche
君に届きはしない
Dringt nichts zu dir durch
涙のない世界があるのなら
Gäbe es eine Welt ohne Tränen
今すぐに僕を導いて
Führe mich jetzt sofort
君がいない未来で一人きり
Allein in einer Zukunft ohne dich
もう二度と巡り会えない 愛を探してる
Suche ich Liebe, die nie wiederkehrt
ねえ雪の上に刻んだ足跡はまるで
Hey, im Schnee eingravierte Fußspuren sind wie
そう時とともに消えていく愛しさのようで
Ja, mit der Zeit schwindende Zärtlichkeit
ねえ2人で描いてきた思い出の日々が
Hey, dass gemeinsam geschaffene Erinnerungstage
そう永遠に続くなんて思い上がりだね
Ja, ewig währen würden, war Anmaßung
叫び声は背に消えていく 触れてみても
Schreie verhallen am Rücken, selbst beim Berühren
触れた感触だけ その名前を何度も
Nur die Berührung bleibt, diesen Namen rufe ich
呼ぶよいつか君に届くときまで
Immer wieder bis er dich erreicht
涙のない世界があるのなら 今更でも
Gäbe es eine Welt ohne Tränen, selbst jetzt
君と生きていい幻でもただの夢
Darf ich mit dir leben, sei es Illusion oder Traum
でもいい もう1度あの日の君に微笑んで
Aber es ist gut, einmal noch möchte ich jenem
欲しい
Tage dein Lächeln
当たり前にそこに見えた景色を
Die selbstverständlich sichtbare Landschaft
雪が白く汚しては消えた
Verschwand weiß verschmutzt vom Schnee
何万回も抱きしめた言葉に
In tausendfach umarmten Worten
あの日の体温はもうないよ
Fehlt jene Wärme nun
色も味も匂いも何もかも失った
Farbe, Geschmack, Geruch, alles verloren
この街のように
Wie diese Stadt
I'll be there forever
I'll be there forever
君を包む風のように
Wie der Wind, der dich umhüllt
笑顔のない世界を行くなら
Ginge ich durch eine Welt ohne Lächeln
このまま君のそ
Möchte ich so an deiner Sei
ばにいたい
Te bleiben
幻でもただの夢でもいい
Sei es Illusion oder bloßer Traum
もう一度あの日の君に微笑んで
Noch einmal möchte ich jenem Tage
欲しい
Dein Lächeln sehen
ささやかな花束
Ein bescheidenes Blumenbukett
風に舞う花びら
Im Wind tanzende Blütenblätter
君に似てる薫り
Dir ähnlicher Duft
儚い想い
Vergängliche Gedanken





Writer(s): 日比野 裕史, 森月 キャス, 日比野 裕史, 森月 キャス


Attention! Feel free to leave feedback.