Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ありったけの夢をかき集め
Sammle
all
deine
Träume
zusammen
捜し物を探しに行くのさ
ONE
PIECE
Wir
suchen
nach
dem
verlorenen
Schatz,
ONE
PIECE
羅針盤なんて
渋滞のもと
Ein
Kompass
führt
doch
nur
ins
Chaos
熱にうかされ
舵をとるのさ
Mit
Leidenschaft
steuere
ich
das
Ruder
ホコリかぶってた
宝の地図も
Die
staubige
Schatzkarte
wird
Wirklichkeit
確かめたのなら
伝説じゃない!
Bestätigt
sich,
ist
es
keine
Legende
mehr!
個人的な嵐は
誰かの
Private
Stürme
reiten
nur
auf
バイオリズム乗っかって
fremden
Lebensrhythmen
思い過ごせばいい!
Hör
einfach
auf
zu
grübeln!
ありったけの夢をかき集め
Sammle
all
deine
Träume
zusammen
捜し物を探しに行くのさ
Wir
suchen
nach
dem
verlorenen
Schatz
ポケットのコイン、それと
Münzen
in
der
Tasche
und
eine
Frage
You
wanna
be
my
Friend?
Willst
du
mein
Freund
sein?
We
are,
We
are
on
the
cruise!
Wir
sind,
wir
sind
auf
der
Fahrt!
ぜんぶまに受けて
信じちゃっても
Auch
wenn
ich
alles
glaube,
was
man
mir
sagt
肩を押されて
1歩リードさ
Schubs
mich,
und
ich
geh
einen
Schritt
voran
今度会えたなら
話すつもりさ
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
werde
ich
dir
erzählen
それからのことと
これからのこと
Von
damals
und
den
kommenden
Tagen
つまりいつも
ピンチは誰かに
Denn
Notlagen
sind
perfekt,
um
アピール出来る
いいチャンス
jemandes
Aufmerksamkeit
zu
wecken
自意識過剰に!
Sei
ruhig
selbstverliebt!
しみったれた夜をぶっとばせ!
Vertreib
die
elend
langen
Nächte!
宝箱に
キョウミはないけど
Schatztruhen
interessieren
mich
kaum
ポケットにロマン、それと
Abenteuerlust
in
der
Tasche
und
eine
Frage
You
wanna
be
my
Friend?
Willst
du
mein
Freund
sein?
We
are,
We
are
on
the
cruise!
Wir
sind,
wir
sind
auf
der
Fahrt!
ありったけの夢をかき集め
Sammle
all
deine
Träume
zusammen
捜し物を探しに行くのさ
Wir
suchen
nach
dem
verlorenen
Schatz
ポケットのコイン、それと
Münzen
in
der
Tasche
und
eine
Frage
You
wanna
be
my
Friend?
Willst
du
mein
Freund
sein?
We
are,
We
are
on
the
cruise!
Wir
sind,
wir
sind
auf
der
Fahrt!
ウィーアー!ウィーアー!
Wir
sind!
Wir
sind!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kohei Tanaka, 藤林聖子
Attention! Feel free to leave feedback.