Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕暮れ
自転車から見上げた空
Abenddämmerung,
Himmel
von
meinem
Fahrrad
aus
betrachtet
君の街にもほら
夜が降りる
Sieh,
über
deiner
Stadt
senkt
sich
die
Nacht
些細なツマヅキさえ心揺らす
Selbst
kleine
Missklänge
lassen
das
Herz
erzittern
君も僕も多分
似た者同士だね
Wir
sind
wohl
vom
selben
Schlag,
meine
Liebe
君の声が聞きたくて
鞄の底さがす携帯
Will
deine
Stimme
hören,
durchwühle
mein
Handy
im
Schulter
mit
Funkgerät
ページをめくって君の名前をなぞる
Blättere
Seiten,
fahre
deinen
Namen
nach
僕らはまだ未完成
噛み潰したオレンジさ
Wir
sind
noch
unvollendet,
zerkaut
wie
eine
Orange
上手く言えない事ばかり
拾い集めて
Sammle
all
die
Worte,
die
mir
nicht
gelingen
wollen
君がいつか巻き戻す
永遠のフィルムの中
In
jenem
endlosen
Film,
den
du
einst
zurückdrehst
色の褪せない日々を重ねていたいから
Möchte
ich
unverblichene
Tage
für
uns
bewahren
本当は
声にならない声を誰も伝えたくて
胸が軋むのなら
In
Wahrheit
möchte
jeder
die
verstummten
Worte
aussprechen
ほんの少しでもいい
その痛みを
Wenn
das
Herz
schmerzt,
lass
mich
nur
分け合える強さを
手に入れたいだけさ
Ein
wenig
von
diesem
Schmerz
mit
dir
teilen
どんな大きな出来事も
ほんの些細な想い達が
Denn
große
Ereignisse
entstehen
immer
erst
重なり合う瞬間きっと動き始める
Wenn
sich
winzige
Gedankenblitze
überschneiden
明日なんて分からない
寂しがり屋な僕らは
Wir
Ängstliche,
die
nichts
vom
Morgen
wissen
幾つもの夜を飛び越えて大人になる
Überfliegen
Nächte,
werden
allmählich
erwachsen
そしていつか思い出す
温もりが消えないように
Bewahren
die
Erinnerung
an
die
bleibende
Wärme
so
繋いだ手を
も一度
握り返してみよう
Halten
wir
uns
an
verbundenen
Händen
wieder
fest
僕らはまだ未完成
噛み潰したオレンジさ
Wir
sind
noch
unvollendet,
zerkaut
wie
eine
Orange
上手く言えない事ばかり
拾い集めて
Sammle
all
die
Worte,
die
mir
nicht
gelingen
wollen
君がいつか巻き戻す
永遠のフィルムの中
In
jenem
endlosen
Film,
den
du
einst
zurückdrehst
色の褪せない日々を重ねていたいから
Möchte
ich
unverblichene
Tage
für
uns
bewahren
いま君に見せてあげたいよ
オレンジの空を
Jetzt
möchte
ich
dir
diesen
orangenen
Himmel
zeigen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H-wonder, 菜穂, h−wonder
Album
All
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.