Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛してるのに、愛せない
Trotz der Liebe, kann ich dich nicht lieben
どうして大切なものって儚くうつろ
Warum
erscheint
das
Wertvollste
so
vergänglich
und
leer?
やさしさが微笑みさえ色を変えていく
Selbst
Freundlichkeit
und
Lächeln
ändern
ihre
Farbe.
尖る言葉並べてぶつけ合った気持ちは
Unsere
Gefühle,
die
wir
mit
scharfen
Worten
bewarfen,
投げつけた分の激しさで僕の胸を切り付ける
Verletzen
mein
Herz
mit
gleicher
Härte,
die
wir
ausgetauscht.
愛してるのに愛せない
Ich
liebe
dich,
doch
kann
dich
nicht
lieben,
澄んだ瞳がなおさらにまぶしすぎて苛立ちが募る
Deine
klaren
Augen
zu
blendend,
meine
Verzweiflung
wächst.
抱きしめたくて抱けなくて
Ich
will
dich
halten,
doch
kann
dich
nicht
fassen,
行き場なくす僕の手から
Aus
meinen
ratlosen
Händen
零れ落ちてく
ねぇ君のことを愛してる
Rinnt
es
fort.
Hör:
Ich
liebe
dich.
いつから迷ったのかな
はぐれた2人
Seit
wann
sind
wir
verwirrt?
Wir
beide
verloren,
求めれば求めるほど愛を見失う
Je
mehr
ich
suche,
desto
mehr
verliere
ich
die
Liebe.
どこにいるの教えて
欲しいものはなかった
Wo
bist
du?
Sag's
mir,
ich
wollte
doch
nichts,
迷いもなく好きだといえば君のもとへ行けるかな
Könnte
ich
vorbehaltlos
sagen
"Ich
liebe
dich",
fände
ich
zu
dir?
戻りたいのに戻れない
Ich
will
zurück,
doch
kann
nicht
zurück,
無邪気すぎてたあの場所は記憶の中日差しに揺れてる
Jener
Ort
voll
Unschuld
schwankt
im
Sonnenlicht
der
Erinnerung.
わかりたいのにわからない
Ich
will
verstehen,
doch
verstehe
nicht,
もがきながら傷つけてた
Wir
quälten
uns
und
verletzten
uns,
伝えたい言葉
ねえ君のことを愛してる
Meine
Worte
für
dich:
Hör,
ich
liebe
dich.
あぁ叶うならどうか名前も知らないままの2人から
Ah,
könnte
ich
doch,
als
Fremde
noch
einmal
もう一度出会って辿りなおしてみたい君と
Mit
dir
neu
beginnen,
unseren
Weg
zurückverfolgend.
なにも言わず君を抱いてしまえばいいのかい
Soll
ich
dich
schweigend
einfach
umarmen?
ねぇ涙色に染まる頬も照らせないまま濡れる心
Hör,
tränennasse
Wangen,
mein
Herz
bleibt
dunkel
und
nass.
間違いと間違いが交わりこじれて
Fehler
verknäueln
sich,
ineinander
verstrickt,
せめてあの日までの巻き戻し方を
ねぇ教えて
Zeig
mir,
wie
ich
zurück
zu
jenem
Tag
kehre,
sag
es
mir.
愛してるのに愛せない
Ich
liebe
dich,
doch
kann
dich
nicht
lieben,
澄んだ瞳がなおさらにまぶしすぎて苛立ちが募る
Deine
klaren
Augen
zu
blendend,
meine
Verzweiflung
wächst.
抱きしめたくて抱けなくて
Ich
will
dich
halten,
doch
kann
dich
nicht
fassen,
行き場なくす僕の手から
Aus
meinen
ratlosen
Händen
零れ落ちてく
ねぇ君のことを愛してる
Rinnt
es
fort.
Hör:
Ich
liebe
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kaji Katsura, Jam9, kaji katsura, jam9
Attention! Feel free to leave feedback.