Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ありがとう、って
ごめんね、っていえたならば
Wenn
ich
"Danke"
und
"Entschuldigung"
hätte
sagen
können
たったそれだけの勇気があれば
Hätte
ich
nur
diesen
winzigen
Mut
gehabt
なぜ?
って、振り向いて
後悔なんて
Warum?
Drehte
mich
um
– diese
Reue
しなくてよかったのに
Hätte
ich
nicht
empfinden
müssen
いとしさ、やさしさ、きびしさ、
Zärtlichkeit,
Güte,
Strenge,
てのひら、ぬくもり、ほほえみ、想い出
Handflächen,
Wärme,
Lächeln,
Erinnerungen
頼りない日々
なんとなく過ごしてた
Unsichere
Tage,
ich
lebte
sie
einfach
so
hin
届かないユメに
容赦ない時間
Unerreichbare
Träume,
gnadenlose
Zeit
投げやり
振り上げた拳の
Meine
gleichgültig
erhobene
Faust
置き場所
いつか探していた
Ich
suchte
irgendwann
einen
Platz
dafür
やるせない日々
自分でも気づいてた
Ich
spürte
diese
ratlosen
Tage
selbst
だけどそんなこと
いいだせなくて
Doch
ich
konnte
es
nicht
aussprechen
見栄はり
抱え込んだ矛盾を
Stolz
ertrug
ich
die
Widersprüche
どうしようもなくってぶつけてたんだ
Schlug
sie
in
Hilflosigkeit
zusammen
いつしか知らずに
(傷つけていた)
Unbewusst
verletzte
ich
dich
irgendwann
自分から遠ざけて
(気づいたんだ)
Hielt
mich
selbst
fern
– da
merkte
ich:
「いいわけ並べるなんて
まるであなたらしくないよ...」
„Ausreden
zu
suchen
– das
ist
so
gar
nicht
dein
Stil...“
ぼくがぼくを消していたんだね
Ich
hatte
mich
selbst
ausgelöscht
すれ違って、意地を張って、
Wir
gingen
vorbei,
blieben
starrköpfig
もし素直に
伝えるだけの強さがあれば
Hätte
ich
die
Stärke
gehabt,
einfach
ehrlich
zu
sagen
きっと、ぼくらしくいられたんだね?
Dann
hätte
ich
echt
ich
selbst
sein
können?
ありのままの姿で
Als
der,
der
ich
wirklich
bin
出会いの喜び、別れの悲しみ、
Freude
des
Treffens,
Trauer
des
Abschieds,
愛され、愛した、想い出
Geliebt
werden,
lieben,
Erinnerungen
いまでもまだ
信じられないくらい
Ich
kann
es
selbst
jetzt
kaum
glauben
もう会えないなんて
どうにもわかんない
Dass
wir
uns
nie
mehr
sehen
– es
macht
keinen
Sinn
それより
あの場所に行けば
そう
Doch
wenn
ich
an
den
Ort
zurückgehe,
ja
あなたが待ってる気がするから
Fühle
ich,
dass
du
dort
auf
mich
wartest
それでもまた
ぼくたちは生きていく
Und
trotzdem
werden
wir
weiterleben
否が応でも
移ろう日々に
Ob
wir
wollen
oder
nicht
– in
den
wechselnden
Tagen
なにより
かけがえのないこと
Vor
allem
das
Unersetzliche
失くして初めて思い知るんだ
Erkennt
man
erst,
wenn
man
es
verloren
hat
せつない痛みを
(めぐる出会いに)
Den
schmerzenden
Schmerz
(in
all
den
Begegnungen)
忘れたくはないんだ
(消えていくのさ)
Ich
will
nicht
vergessen
(er
verblasst)
いまさら気づいたなんて
あまりにも遅すぎるね
Erst
jetzt
erkannt
zu
haben,
das
ist
viel
zu
spät
いえずにいた
最後のコトバは
Das
letzte
ungesagte
Wort
war
ありがとう、って
ごめんね、っていえたならば
Wenn
ich
"Danke"
und
"Entschuldigung"
hätte
sagen
können
たったそれだけの勇気があれば
Hätte
ich
nur
diesen
winzigen
Mut
gehabt
なぜ?
って、振り向いて
後悔なんて
Warum?
Drehte
mich
um
– diese
Reue
しなくてよかったのに
Hätte
ich
nicht
empfinden
müssen
幾千もの宝物を
Tausende
Schätze
gab
ich
dafür
hin
想い出と引き換えることで
Im
Tausch
gegen
Erinnerungen
探し続けてたその答え
Die
Antwort,
nach
der
ich
so
lange
suchte
見つけた、そう思うんだ
Ich
glaube,
ich
habe
sie
gefunden
ありがとう、って
ごめんね、っていえるように
Damit
ich
"Danke"
und
"Entschuldigung"
sagen
kann
素直な心と、勇気を胸に刻んで
Präge
ich
mir
Ehrlichkeit
und
Mut
ins
Herz
胸を張って歩いていこう
Gehe
mit
stolz
erhobener
Brust
いつまでも、どこまでも
Für
immer,
bis
ans
Ende
der
Welt
いとしさ、やさしさ、きびしさ、
Zärtlichkeit,
Güte,
Strenge,
てのひら、ぬくもり、ほほえみ、想い出
Handflächen,
Wärme,
Lächeln,
Erinnerungen
出会いの喜び、別れの悲しみ、
Freude
des
Treffens,
Trauer
des
Abschieds,
愛され、愛した、想い出
Geliebt
werden,
lieben,
Erinnerungen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenn Kato, 渡辺 未来, 渡辺 未来, kenn kato
Attention! Feel free to leave feedback.