Lyrics and translation AAMO - WON'T STOP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
rappelle
de
l'époque
on
faisait
pleurer
les
profs
I
remember
when
we
used
to
make
the
teachers
cry
Maintenant
tout
a
changé
on
fait
pleurer
les
folles
Now
everything
has
changed,
we
make
the
girls
cry
On
est
pas
si
différent
d'avant
mon
n*gro
We're
not
so
different
from
before,
my
n*gro
On
veut
ce
biff
et
ça
depuis
longtemps
mon
n*gro
We
want
the
dough
and
we've
wanted
it
for
a
long
time,
my
n*gro
Jeune
africain
au
teint
clair
ces
bitchies
adorent,
Young
African
with
a
light
complexion,
these
bitches
love
it,
Je
mets
l'ambiance
dans
la
breuch
avec
du
Miguel
Adorn
I
set
the
mood
in
the
club
with
some
Miguel
Adorn
Je
m'applique
sur
le
fond
je
m'applique
sur
la
forme
I
focus
on
the
substance,
I
focus
on
the
form
Partout
c'est
la
guerre
on
vient
défier
la
mort
Everywhere
it's
war,
we're
coming
to
defy
death
Fuck
les
beef
et
les
opps
faut
du
biff
dans
les
coffres
Fuck
beef
and
opps,
we
need
dough
in
the
coffers
On
a
pas
tous
les
codes
on
vient
claquer
les
portes
We
don't
have
all
the
codes,
we're
coming
to
bust
down
doors
Les
connexions
du
coeur
S.C.O
sur
la
prod
Heart
connections
S.C.O
on
the
beat
On
est
voués
à
faire
cette
shit
bien
avant
la
mode
We're
destined
to
make
this
shit
long
before
it's
trendy
Y'a
personne
qui
le
fait
de
la
sorte
Nobody
does
it
this
way
Mon
n*gro
NGC
au
dessus
de
la
norme
My
n*gro
NGC
above
the
norm
On
veut
le
carré
de
la
somme
pour
un
job
We
want
the
square
of
the
sum
for
a
job
Si
tu
rack
pas
ton
plan
on
l'assomme
If
you
don't
rack
your
plan,
we'll
kill
it
Je
chaussais
les
crampons
j'allais
sur
le
terrain
I
used
to
wear
cleats,
I
used
to
go
on
the
field
J'en
ai
mis
des
vitesses
AAMO
comme
la
F1
I
hit
some
speeds,
AAMO
like
F1
Enroulé
je
la
loge,
ya
de
la
tize
dans
la
loge
Rolled
up,
I
lodge
it,
there's
some
tize
in
the
lodge
Y'a
du
feu
dans
la
gorge
et
des
***
dans
la
coche
There's
fire
in
the
throat
and
***
in
the
notch
(Blackstars
dans
le
blood
won't
stop)
(Blackstars
in
the
blood
won't
stop)
On
est
en
bleu
seulement
si
t'es
un
des
miens
We're
in
blue
only
if
you're
one
of
mine
Tu
m'fais
la
passe
je
te
la
rends
c'est
indéniable
You
pass
me
the
ball,
I'll
give
it
back,
it's
undeniable
J'respecte
tous
les
neujeu
en
indé
zin
I
respect
all
the
rookies
in
the
independent
scene
C'est
la
fin
du
monde
comme
en
2012
It's
the
end
of
the
world
like
in
2012
Depuis
que
j'fais
du
sons
j'ai
des
demi
couz'
Since
I've
been
making
music,
I've
got
half-cousins
Flemme
de
charbon
pour
des
2000
balles
Coal
fatigue
for
2000
bucks
J'suis
entier
dans
mes
textes
y'a
pas
demi
lines
I'm
whole
in
my
texts,
there
are
no
half
lines
J'en
ai
rien
a
foutre
tant
que
tous
mes
homies
savent
I
don't
give
a
damn
as
long
as
all
my
homies
know
La
majorités
de
mes
homies
scam
Most
of
my
homies
scam
Quand
c'est
l'heure
dis
moi
pourquoi
tes
homies
se
cachent
When
it's
time,
tell
me
why
your
homies
are
hiding
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.