Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything Goes On
Alles geht weiter
Don't
try
to
make
yourself
remember,
darling
Versuche
nicht,
dich
zu
erinnern,
Liebling
Don't
look
for
me,
I'm
just
a
story
you've
been
told
Such
nicht
nach
mir,
ich
bin
nur
eine
Geschichte,
die
man
dir
erzählt
hat
So
let's
pretend
a
little
longer
Also
lass
uns
noch
ein
wenig
so
tun
'Cause
when
we're
gone
Denn
wenn
wir
gegangen
sind
Everything
goes
on
Geht
alles
weiter
Well,
you
were
staring
at
the
window
Nun,
du
hast
aus
dem
Fenster
gestarrt
And
I
said,
"I
wanna
take
you
to
the
sea"
Und
ich
sagte:
"Ich
möchte
dich
ans
Meer
bringen"
And
when
I'm
better,
we'll
do
everything
Und
wenn
es
mir
besser
geht,
werden
wir
alles
machen
I
gotta
stop
making
promises
I
can't
keep
Ich
muss
aufhören,
Versprechungen
zu
machen,
die
ich
nicht
halten
kann
But
if
I
was
gone
tomorrow,
won't
the
waves
crash
on?
Aber
wenn
ich
morgen
weg
wäre,
würden
die
Wellen
nicht
weiter
branden?
Is
it
selfish
that
I'm
happy
as
we
pass
the
setting
sun?
Ist
es
egoistisch,
dass
ich
glücklich
bin,
während
wir
an
der
untergehenden
Sonne
vorbeiziehen?
Someday
I'll
be
overcast,
but
you
won't
have
to
cry
Eines
Tages
werde
ich
bedeckt
sein,
aber
du
wirst
nicht
weinen
müssen
'Cause
we'll
do
the
grieving
while
I'm
by
your
side
Denn
wir
werden
trauern,
während
ich
an
deiner
Seite
bin
Don't
try
to
make
yourself
remember,
darling
Versuche
nicht,
dich
zu
erinnern,
Liebling
Don't
look
for
me,
I'm
just
a
story
you've
been
told
Such
nicht
nach
mir,
ich
bin
nur
eine
Geschichte,
die
man
dir
erzählt
hat
So
let's
pretend
a
little
longer
Also
lass
uns
noch
ein
wenig
so
tun
'Cause
when
we're
gone
Denn
wenn
wir
gegangen
sind
Everything
goes
on
Geht
alles
weiter
And
I'm
so
scared
of
getting
used
to
this
Und
ich
habe
solche
Angst,
mich
daran
zu
gewöhnen
All
the
vines
that
keep
you
tethered
in
your
room
All
die
Ranken,
die
dich
in
deinem
Zimmer
festhalten
Someday
both
of
us
are
leaving
here
Eines
Tages
werden
wir
beide
von
hier
verschwinden
But
for
now,
I'll
just
bring
to
the
sea
to
you,
oh
Aber
für
jetzt
bringe
ich
dir
einfach
das
Meer
zu
dir,
oh
When
you
meet
me
in
the
daylight
like
we
did
before
Wenn
du
mich
im
Tageslicht
triffst,
wie
wir
es
zuvor
getan
haben
Then
I
felt
you
on
my
shoulder,
and
you
weren't
suffering
anymore
Dann
spürte
ich
dich
auf
meiner
Schulter,
und
du
hast
nicht
mehr
gelitten
You
said,
"I'm
sorry
that
you
worry,
but
don't
apologize"
Du
sagtest:
"Es
tut
mir
leid,
dass
du
dir
Sorgen
machst,
aber
entschuldige
dich
nicht"
I
told
you
to
forget
me,
but
you
stayed
by
my
side
Ich
sagte
dir,
du
sollst
mich
vergessen,
aber
du
bist
an
meiner
Seite
geblieben
When
I
said
Als
ich
sagte
Don't
try
to
make
yourself
remember,
darling
Versuche
nicht,
dich
zu
erinnern,
Liebling
Don't
look
for
me,
I'm
just
a
story
you've
been
told
Such
nicht
nach
mir,
ich
bin
nur
eine
Geschichte,
die
man
dir
erzählt
hat
So
let's
pretend
a
little
longer
Also
lass
uns
noch
ein
wenig
so
tun
And
when
we're
gone,
ah
Und
wenn
wir
gegangen
sind,
ah
Everything
goes
on
Geht
alles
weiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Porter Robinson, Hige Driver, Brendon Williams, Fredrik Johansson
Attention! Feel free to leave feedback.