Lyrics and translation ABBA - Al Andar (Spanish Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Andar (Spanish Version)
В Пути (Al Andar - Русская версия)
Se
dice
que
el
ansioso
Говорят,
что
тревожный
Esconde
un
alma
en
paz
Таит
в
душе
покой,
Viajero
o
misionero
Странник
или
миссионер
Va
lejos
mucho
más
Идет
всё
дальше,
дорогой.
Si
miro
hasta
el
cielo
Если
я
взгляну
на
небо
O
dentro
mío,
no
sé
Или
в
себя,
не
знаю,
Ya
nada
importa
mucho
Уже
не
важно
многое,
Si
peudo
con
sinceridad
Если
я
могу
с
чистой
душой
Saber
que,
lo
intenté
Знать,
что
я
старалась.
Como
el
mar
y
su
creciente
Как
море
с
приливом
своим,
Va
la
gente
al
andar
Идут
люди
в
пути,
Como
el
viento
y
su
corrida
Как
ветер
со
стремительным
бегом,
Va
la
vida
al
andar
Идет
жизнь
в
пути.
Como
el
sol
a
la
mañana
Как
солнце
утром
ранним
Que
reclama
el
andar
Зовет
нас
в
путь
идти,
Atesoro
el
momento
Я
дорожу
мгновением,
Vivo
y
siento
Живу
и
чувствую,
Es
mi
intento
Это
мое
стремление,
Y
lo
hago
al
andar
И
я
делаю
это
в
пути.
Viajé
por
tantos
lados
Я
путешествовала
по
многим
местам
En
la
imaginación
В
своих
мечтах,
Estamos
siempre
andando
Мы
всегда
в
движении,
Sin
tiempo
ni
razón
Без
времени
и
причин.
Quién
sabe
las
respuestas
Кто
знает
ответы?
Quién
puede
elegir
Кто
может
выбирать?
Si
existen
diferencias
Если
есть
различия,
Sabemos
que
hay,
en
cada
ser
Мы
знаем,
что
в
каждом
существе
Deseos
de
vivir
Есть
желание
жить.
Como
el
mar
y
su
creciente
Как
море
с
приливом
своим,
Va
la
gente
al
andar
Идут
люди
в
пути,
Como
el
viento
y
su
corrida
Как
ветер
со
стремительным
бегом,
Va
la
vida
al
andar
Идет
жизнь
в
пути.
Como
el
sol
a
la
mañana
Как
солнце
утром
ранним
Que
reclama
el
andar
Зовет
нас
в
путь
идти,
Atesoro
el
momento
Я
дорожу
мгновением,
Vivo
y
siento
Живу
и
чувствую,
Es
mi
intento
Это
мое
стремление,
Y
lo
hago
al
andar
И
я
делаю
это
в
пути.
La
brisa
que
acaricia
Бриз,
ласкающий
Con
suavidad
el
mar
С
нежностью
море,
Y
todas
las
gaviotas
И
все
чайки,
Que
vuelan
sin
cesar
Что
летают
без
устали,
Lo
veo
y
lo
siento
Я
вижу
это
и
чувствую,
Y
no
lo
sé
explicar
И
не
могу
объяснить.
Espléndido
momento
Чудесное
мгновение
—
Sentir
llover
Чувствовать
дождь
Y
el
sol
nacer
И
восход
солнца,
Vivir
y
disfrutar
Жить
и
наслаждаться.
Como
el
mar
y
su
creciente
Как
море
с
приливом
своим,
Va
la
gente
al
andar
Идут
люди
в
пути,
Como
el
viento
y
su
corrida
Как
ветер
со
стремительным
бегом,
Va
la
vida
al
andar
Идет
жизнь
в
пути.
Como
el
sol
a
la
mañana
Как
солнце
утром
ранним
Que
reclama
el
andar
Зовет
нас
в
путь
идти,
Atesoro
el
momento
Я
дорожу
мгновением,
Vivo
y
siento
Живу
и
чувствую,
Es
mi
intento
Это
мое
стремление,
Y
lo
hago
al
andar
И
я
делаю
это
в
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BENNY GORAN BROR ANDERSSON, BJOERN K. ULVAEUS, STIG ANDERSON, MARY MCCLUSKEY, BUDDY MCCLUSKEY, STIG ERIK LEOPOLD ANDERSON
Attention! Feel free to leave feedback.