Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fernando (Spanish Version)
Фернандо (испанская версия)
¿Puedes
escuchar
Fernando?
Слышишь
ли
ты,
Фернандо?
Me
recuerda
tiempo
atras
Мне
вспоминается
былое
время
Estrellas
y
una
noche
allá
Звезды
и
та
ночь
там,
En
la
lumbre
azul
Fernando
В
голубом
свете
огня,
Фернандо,
Tarareabas
tu
cancion
con
ese
suave
guitarrear
Ты
напевал
свою
песню
под
тихий
перебор
гитары.
Yo
podia
escuchar
esos
tambores
con
un
solo
redoblar
Я
слышала
барабаны,
их
дробный
бой.
Se
acercaban
mas
Fernando
Они
приближались,
Фернандо,
Y
el
momento
que
pasaba
parecia
eternidad
И
каждый
миг
казался
вечностью.
Y
sentí
temor
Fernando
И
я
чувствовала
страх,
Фернандо,
Por
la
vida
y
juventud,
nadie
pensaba
en
morir
За
жизнь
и
молодость,
никто
не
думал
о
смерти.
Y
no
siento
la
verguenza
confezar
que
tuve
ganas
de
llorar
И
мне
не
стыдно
признаться,
что
мне
хотелось
плакать.
Algo
habia
al
rededor
quizás
de
claridad
Fernando
Что-то
было
вокруг,
словно
свет,
Фернандо,
Que
brillaba
por
nosotros
dos
Что
сиял
для
нас
двоих,
En
protección
Fernando
Оберегая
нас,
Фернандо.
No
pensabamos
jamas
perder,
ni
hechar
atras
Мы
и
не
думали
проигрывать,
или
отступать.
Si
tuviera
que
volverlo
a
hacer
Если
бы
пришлось
все
повторить,
Lo
haria
ya
Fernando
Я
бы
сделала
это
снова,
Фернандо.
Si
tuviera
que
volverlo
a
hacer
Если
бы
пришлось
все
повторить,
Lo
haria
ya
Fernando
Я
бы
сделала
это
снова,
Фернандо.
La
vejez
llegó
Fernando
Старость
пришла,
Фернандо,
Y
con
ella
una
paz
que
hoy
logramos
disfrutar,
И
с
ней
покой,
которым
мы
теперь
наслаждаемся.
Se
durmió
el
tambor
Fernando
Затих
барабан,
Фернандо,
Pareciera
que
fué
ayer
que
lo
vivimos
tu
y
yo
Кажется,
будто
только
вчера
все
это
было
с
нами.
Y
en
tus
ojos
veo
aun
aquel
orgullo
que
refleja
tu
valor
И
в
твоих
глазах
я
все
еще
вижу
ту
гордость,
что
отражает
твою
храбрость.
Algo
habia
al
rededor
quizas
de
claridad
Fernando
Что-то
было
вокруг,
словно
свет,
Фернандо,
Que
brillabapor
nosotros
dos
Что
сиял
для
нас
двоих,
En
proteccion
Fernando
Оберегая
нас,
Фернандо.
No
pensabamos
jamas
perder
ni
hechar
atras
Мы
и
не
думали
проигрывать,
или
отступать.
Si
tuviera
que
volverlo
a
hacer
lo
haria
ya
Fernando
Если
бы
пришлось
все
повторить,
я
бы
сделала
это
снова,
Фернандо.
Algo
habia
al
rededor
quizas
de
claridad
Fernando
Что-то
было
вокруг,
словно
свет,
Фернандо,
Que
brillaba
por
nosotros
dos
Что
сиял
для
нас
двоих,
En
proteccion
Fernando
Оберегая
нас,
Фернандо.
No
pensabamos
jamas
perder
ni
hechar
atras
Мы
и
не
думали
проигрывать,
или
отступать.
Si
tuviera
que
volverlo
a
hacer
lo
haria
ya
Fernando
Если
бы
пришлось
все
повторить,
я
бы
сделала
это
снова,
Фернандо.
Y
si
tuviera
que
volverlo
ha
hacer
lo
haria
ya
Fernando
И
если
бы
пришлось
все
повторить,
я
бы
сделала
это
снова,
Фернандо.
Si
tuviera
que
volverlo
ha
hacer
lo
haria
ya
Fernando
Если
бы
пришлось
все
повторить,
я
бы
сделала
это
снова,
Фернандо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ULVAEUS BJOERN K, ANDERSSON BENNY SIGVARD, ANDERSON STIG ERIK LEOPOLD
Attention! Feel free to leave feedback.