Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
say
you
listen
but
you
never
do
Du
sagst,
du
hörst
zu,
aber
das
tust
du
nie
You
say
we're
fine
but
I'm
in
this
too
Du
sagst,
uns
geht's
gut,
aber
ich
stecke
da
auch
mit
drin
You
fall
asleep
and
I'm
still
awake
Du
schläfst
ein
und
ich
bin
immer
noch
wach
I
wish
you
would
understand
Ich
wünschte,
du
würdest
verstehen
You're
like
a
rock
that
I
would
like
to
break
Du
bist
wie
ein
Fels,
den
ich
gerne
zerbrechen
würde
Or
like
a
cocktail
that
I
have
to
shake
Oder
wie
ein
Cocktail,
den
ich
schütteln
muss
You
make
me
sad
when
I'm
happy
Du
machst
mich
traurig,
wenn
ich
glücklich
bin
I
wish
you
could
understand
Ich
wünschte,
du
könntest
verstehen
Still
I
go
weak
when
you
just
look
at
me
Trotzdem
werde
ich
schwach,
wenn
du
mich
nur
ansiehst
(So
don't
look
at
me)
(Also
sieh
mich
nicht
an)
You're
such
a
creep
but
still
you
make
me
feel
Du
bist
so
ein
Widerling,
aber
trotzdem
gibst
du
mir
das
Gefühl
(So
don't
make
me
feel)
(Also
gib
mir
nicht
das
Gefühl)
Let
me
love,
I'm
impatient
Lass
mich
lieben,
ich
bin
ungeduldig
Or
cut
me
loose
and
let
me
be
free
Oder
lass
mich
los
und
lass
mich
frei
sein
'Cause
you're
the
one
who's
holding
the
key
Denn
du
bist
derjenige,
der
den
Schlüssel
hält
I
know
you
love
me
but
it
feels
untrue
Ich
weiß,
dass
du
mich
liebst,
aber
es
fühlt
sich
unwahr
an
Sometimes
a
wall
between
me
and
you
Manchmal
eine
Mauer
zwischen
mir
und
dir
Am
I
a
dreamer
or
am
I
a
fool?
Bin
ich
eine
Träumerin
oder
bin
ich
eine
Närrin?
I've
got
a
thing
about
you
Ich
hab'
'ne
Schwäche
für
dich
Still
I
go
weak
when
you
just
look
at
me
Trotzdem
werde
ich
schwach,
wenn
du
mich
nur
ansiehst
(So
don't
look
at
me)
(Also
sieh
mich
nicht
an)
You're
such
a
creep
but
still
you
make
me
feel
Du
bist
so
ein
Widerling,
aber
trotzdem
gibst
du
mir
das
Gefühl
(So
don't
make
me
feel)
(Also
gib
mir
nicht
das
Gefühl)
Let
me
love,
I'm
impatient
Lass
mich
lieben,
ich
bin
ungeduldig
Or
cut
me
loose
and
let
me
be
free
Oder
lass
mich
los
und
lass
mich
frei
sein
'Cause
you're
the
one
who's
holding
the
key
Denn
du
bist
derjenige,
der
den
Schlüssel
hält
Still
I
go
weak
when
you
just
look
at
me
Trotzdem
werde
ich
schwach,
wenn
du
mich
nur
ansiehst
(So
don't
look
at
me)
(Also
sieh
mich
nicht
an)
You're
such
a
creep
but
still
you
make
me
feel
Du
bist
so
ein
Widerling,
aber
trotzdem
gibst
du
mir
das
Gefühl
(So
don't
make
me
feel)
(Also
gib
mir
nicht
das
Gefühl)
Let
me
love,
I'm
impatient
Lass
mich
lieben,
ich
bin
ungeduldig
Or
cut
me
loose
and
let
me
be
free
Oder
lass
mich
los
und
lass
mich
frei
sein
'Cause
you're
the
one
who's
holding
the
key
Denn
du
bist
derjenige,
der
den
Schlüssel
hält
I'm
torn
apart
so
Ich
bin
zerrissen,
also
Stop
dragging
my
heart
around
Hör
auf,
mit
meinem
Herzen
zu
spielen
Oh,
how
I
wish
that
you
would
understand
Oh,
wie
sehr
ich
wünschte,
dass
du
verstehen
würdest
Still
I
go
weak
when
you
just
look
at
me
Trotzdem
werde
ich
schwach,
wenn
du
mich
nur
ansiehst
(So
don't
look
at
me)
(Also
sieh
mich
nicht
an)
You're
such
a
creep
but
still
you
make
me
feel
Du
bist
so
ein
Widerling,
aber
trotzdem
gibst
du
mir
das
Gefühl
(So
don't
make
me
feel)
(Also
gib
mir
nicht
das
Gefühl)
Let
me
love,
I'm
impatient
Lass
mich
lieben,
ich
bin
ungeduldig
Or
cut
me
loose
and
let
me
be
free
Oder
lass
mich
los
und
lass
mich
frei
sein
'Cause
you're
the
one
who's
holding
the
key
Denn
du
bist
derjenige,
der
den
Schlüssel
hält
Still
I
go
weak
when
you
just
look
at
me
Trotzdem
werde
ich
schwach,
wenn
du
mich
nur
ansiehst
(So
don't
look
at
me)
(Also
sieh
mich
nicht
an)
You're
such
a
creep
but
still
you
make
me
feel
Du
bist
so
ein
Widerling,
aber
trotzdem
gibst
du
mir
das
Gefühl
(So
don't
make
me
feel)
(Also
gib
mir
nicht
das
Gefühl)
Let
me
love,
I'm
impatient
Lass
mich
lieben,
ich
bin
ungeduldig
Or
cut
me
loose
and
let
me
be
free
Oder
lass
mich
los
und
lass
mich
frei
sein
'Cause
you're
the
one
who's
holding
the
key
Denn
du
bist
derjenige,
der
den
Schlüssel
hält
'Cause
you're
the
one
who's
holding
the
key
Denn
du
bist
derjenige,
der
den
Schlüssel
hält
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patric Sebastian Sarin, Rauli Eskolin, Anna Abreu
Attention! Feel free to leave feedback.