Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quick
scope
no
scope
yea
Quick
Scope,
No
Scope,
ja
Wet
up
ya
block
no
tsunami
(ay)
Mach
deinen
Block
nass,
kein
Tsunami
(ay)
This
a
stim
shot
no
narcotic,
ay
Das
ist
ein
Stim-Shot,
kein
Narkotikum,
ay
Flick
on
ya
bitch
like
I'm
OpTiC
Scumpy
Flick
auf
dein
Weib,
als
wäre
ich
OpTic
Scumpy
I'm
upper
echelon,
master
prestige
Ich
bin
oberste
Liga,
Meister
Prestige
Cop
that
dark
matter
with
ease
(yes
please)
Hol
mir
die
dunkle
Materie
mit
Leichtigkeit
(ja
bitte)
Y'all
niggas
DOODOO
I
do
as
I
please
Ihr
Typen
seid
SCHEISSE,
ich
mach,
was
ich
will
Drop
a
quad
feed
then
I
leave
Lass
einen
Quad-Feed
fallen
und
dann
geh
ich
Say
cheese
on
the
kill
cam
(DOO
DOO
DOO)
Sag
Cheese
auf
der
Kill-Cam
(DOO
DOO
DOO)
Dreadhead
like
tempest
he
keep
w
that
static,
ay
Dreadhead
wie
Tempest,
er
bleibt
bei
dem
Statischen,
ay
Burst
or
semi
automatic
Burst
oder
halbautomatisch
Grenade
make
yo
ass
do
a
backflip
Granate
lässt
deinen
Arsch
einen
Rückwärtssalto
machen
We
can
do
it
how
you
want
it
I
got
it
Wir
können
es
machen,
wie
du
willst,
ich
hab's
drauf
Claim
a
bounty
I
ain't
missing
a
target
Fordere
eine
Belohnung,
ich
verfehle
kein
Ziel
You
respawning
that
just
isn't
my
problem
Du
respawnst,
das
ist
einfach
nicht
mein
Problem
Hit
the
sticks
you
know
I'm
catching
a
body
Ran
an
die
Sticks,
du
weißt,
ich
schnapp
mir
einen
Körper
We
are
the
demons
hunting
each
season
Wir
sind
die
Dämonen,
die
jede
Saison
jagen
Zoro,
get
lost
you
make
it
to
easy
Zoro,
verläufst
dich,
du
machst
es
zu
einfach
Cold
blooded
sitrep,
black
bird,
I
see
ya
Kaltblütiger
Sitrep,
Blackbird,
ich
seh
dich
Dead
silent
feet,
up
on
ya
im
creepin
Totenstille
Füße,
ich
schleiche
mich
an
dich
ran
Found
a
camper
call
him
walking
dead
(walking
dead)
Hab
einen
Camper
gefunden,
nenn
ihn
Walking
Dead
(Walking
Dead)
Dark
matter
habits
and
I'm
takin'
heads
(gimmie
that)
Dunkle
Materie
Gewohnheiten
und
ich
nehme
Köpfe
(gib
mir
das)
Gimme
all
the
camos,
strapped
like
Rambo
Gib
mir
alle
Camos,
bewaffnet
wie
Rambo
Gun
go
(click-click),
I
need
more
ammo
Waffe
macht
(klick-klick),
ich
brauch
mehr
Munition
Squad
on
that
ass
in
no
time
(yeah)
Squad
auf
diesem
Arsch
in
Nullkommanix
(yeah)
Thermite
breach,
got
you
beggin'
for
a
lifeline
(I
need
health)
Thermit-Sprengung,
du
bettelst
um
eine
Rettungsleine
(Ich
brauche
Heilung)
Found
the
path
off
a
zip
line
Hab
den
Weg
von
einer
Seilrutsche
gefunden
No
scope,
with
the
choke,
keepin'
peace
is
a
past
time
Kein
Visier,
mit
dem
Choke,
Frieden
zu
bewahren
ist
Vergangenheit
I'm
the
King
of
Shadows,
strike
timid
squads
Ich
bin
der
König
der
Schatten,
schlage
ängstliche
Squads
And
I'm
breakin'
channels,
flannel
Und
ich
breche
Kanäle,
Flanell
Wearin'
jokers
couldn't
match
the
aim
tragende
Witzbolde
könnten
nicht
mit
dem
Zielen
mithalten
Snap
so
cold
make
ya
break
ya
game
Schnapp
so
kalt,
dass
du
dein
Spiel
zerbrichst
Issa
shame,
other
gamers
can't
fuck
wit
us
Es
ist
eine
Schande,
andere
Spieler
können
sich
nicht
mit
uns
messen
We
Had
to
bust
Wir
mussten
es
krachen
lassen
A
cap,
Mike
jack
'cuz
we
dangerous
Eine
Kappe,
Mike
Jack,
weil
wir
gefährlich
sind
It's
my
birthright
I'm
cancerous
Es
ist
mein
Geburtsrecht,
ich
bin
krebsartig
Plain
as
fuck,
no
mirage,
on
god
we
the
shit
Klar
wie
Dreck,
keine
Fata
Morgana,
bei
Gott,
wir
sind
die
Geilsten
You're
in
danger,
baby
you're
in
danger
Du
bist
in
Gefahr,
Baby,
du
bist
in
Gefahr
I
ride
with
some
demons
you
could
end
up
your
halos
Ich
reite
mit
ein
paar
Dämonen,
du
könntest
deine
Halos
verlieren
I'm
an
apex
legend
I
don't
fuck
'round
with
that
halo
Ich
bin
eine
Apex-Legende,
ich
mach
keinen
Scheiß
mit
diesem
Halo
Man's
down
then
man's
down
you
turn
around
and
we
gone
(shh)
Mann
ist
unten,
dann
ist
Mann
unten,
du
drehst
dich
um
und
wir
sind
weg
(psst)
You
keep
a
strap
I
got
four
Du
hast
eine
Waffe,
ich
hab
vier
You
get
smoked
Bangalore
(ay)
Du
wirst
geraucht,
Bangalore
(ay)
Rope
a
nigga
up
no
Pathfind'
(got
'im)
Fessel
einen
Typen,
kein
Pathfind'
(hab
ihn)
Putting
kids
to
sleep
like
it's
nap
time
(naptime)
Bringe
Kinder
zum
Schlafen,
als
wäre
es
Schlafenszeit
(Schlafenszeit)
Why
you
keep
running
into
mesh
mines
(aha)
Warum
rennst
du
immer
wieder
in
Mesh-Minen
(aha)
Making
niggas
mad
is
a
pasttime
(you
mad)
Typen
wütend
zu
machen
ist
ein
Zeitvertreib
(du
bist
wütend)
I
clear
out
a
lobby
like
where
you
goin
Ich
räume
eine
Lobby
leer,
so
nach
dem
Motto:
Wo
willst
du
hin?
Don't
pull
up
with
your
lil
clan
it's
on
Komm
nicht
mit
deinem
kleinen
Clan
an,
es
geht
los
Call
in
a
strike
team
and
damn,
you
gone
Ruf
ein
Strike-Team
und
verdammt,
du
bist
weg
Here
come
the
hook
like
it's
Thresh
support
Hier
kommt
der
Haken,
als
wäre
es
Thresh-Support
Bust
down
the
door
like
hello,
bang!
Brech
die
Tür
auf,
wie
Hallo,
Bäng!
I
don't
wear
purps
all
yellow,
mane
Ich
trag
kein
Lila,
alles
Gelb,
Mann
Gotta
bitch
singing
falsetto,
ay
Hab
ein
Weib,
das
Falsett
singt,
ay
Can't
hit
shit
you
jello
aim
Kann
nichts
treffen,
du
Wackelpudding-Ziel
Don't
be
mad
at
the
demons
Sei
nicht
sauer
auf
die
Dämonen
Yeah
they
killed
your
friends
but
they
all
nice
fellows
ay
Ja,
sie
haben
deine
Freunde
getötet,
aber
sie
sind
alle
nette
Kerle,
ay
Seen
through
the
move
like
cellophane
Hab
die
Bewegung
durchschaut,
wie
Zellophan
Put
'em
in
the
dirt
oh
well,
I
say
Steck
sie
in
den
Dreck,
na
ja,
sag
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamal Stout, Jarrod Stout
Attention! Feel free to leave feedback.