Lyrics and translation ACA LUKAS - Hotel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lažu
me
noćas
prazne
flaše
da
mogu
vreme
da
vratim
Пустые
бутылки
лгут
мне
этой
ночью,
что
я
могу
вернуть
время
вспять
Jutros
mi
kurva
kaže:
"Ja
tebi
treba
da
platim"
Сегодня
утром
шлюха
говорит
мне:
"Я
должна
тебе
заплатить"
Svakoj
budali
psihijatar,
a
mome
paklu
obični
vratar
Каждому
дураку
– психиатр,
а
моему
аду
– обычный
швейцар
Nad
ponorom
stojim,
baš
mi
se
ne
da
kô
tebe
nikoga
da
volim
Стою
над
пропастью,
мне
совсем
не
хочется,
как
ты,
кого-то
любить
Eh,
što
srce
nije
hotel,
zbogom,
dođite
nam
opet
Эх,
если
бы
сердце
не
было
отелем,
прощай,
приходите
к
нам
снова
Da
provedem
noć
sa
tobom,
želja
da
me
mine
Провести
ночь
с
тобой,
чтобы
это
желание
оставило
меня
A
kad
me
ostaviš
bez
duše,
nek′
i
ovaj
hotel
sruše
А
когда
ты
оставишь
меня
без
души,
пусть
и
этот
отель
разрушат
Uvek
si
bila
dno
što
gleda
sa
visine
Ты
всегда
была
дном,
смотрящим
свысока
I
ti
me
slaži,
kučko
lepa,
da
me
se
ponekad
setiš
И
ты
солги
мне,
красивая
сука,
что
иногда
вспоминаешь
меня
Ako
je
ljubav
slepa,
kako
baš
meni
doletiš?
Если
любовь
слепа,
как
ты
ко
мне
прилетела?
Svakoj
sam
bio
metak
u
rebro,
a
tebi
ništa
pod
ovim
nebom
Для
каждой
я
был
пулей
в
ребро,
а
тебе
ничего
не
страшно
под
этим
небом
Godine
brojim,
a
još
mi
se
ne
da
kô
tebe
nikoga
da
volim
Годы
считаю,
а
мне
все
еще
не
хочется,
как
ты,
кого-то
любить
Eh,
što
srce
nije
hotel,
zbogom,
dođite
nam
opet
Эх,
если
бы
сердце
не
было
отелем,
прощай,
приходите
к
нам
снова
Da
provedem
noć
sa
tobom,
želja
da
me
mine
Провести
ночь
с
тобой,
чтобы
это
желание
оставило
меня
A
kad
me
ostaviš
bez
duše,
nek'
i
ovaj
hotel
sruše
А
когда
ты
оставишь
меня
без
души,
пусть
и
этот
отель
разрушат
Uvek
si
bila
dno
Ты
всегда
была
дном
Eh,
što
srce
nije
hotel,
zbogom,
dođite
nam
opet
Эх,
если
бы
сердце
не
было
отелем,
прощай,
приходите
к
нам
снова
Da
provedem
noć
sa
tobom,
želja
da
me
mine
Провести
ночь
с
тобой,
чтобы
это
желание
оставило
меня
A
kad
me
ostaviš
bez
duše,
nek′
i
ovaj
hotel
sruše
А
когда
ты
оставишь
меня
без
души,
пусть
и
этот
отель
разрушат
Uvek
si
bila
dno
što
gleda
sa
visine
Ты
всегда
была
дном,
смотрящим
свысока
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Avery Hines, D. Brajovic Braja, D. Kostic, Elijah Holmes
Attention! Feel free to leave feedback.