Lyrics and translation ACA LUKAS - Stil Života
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
nikad
ne
pakuješ
Ты
никогда
не
собираешь
Kofer
moj
na
radost
Мой
чемодан,
к
моей
радости,
Kad
dođem
čist
k'o
suza
Когда
прихожу
чистый,
как
слеза,
Smisliš
neku
gadost
Ты
придумаешь
какую-нибудь
гадость.
Kučka
ti
je
srednje
ime
Стерва
— твоё
второе
имя,
Prvo
ti
je
haos
i
lepota
Первое
— хаос
и
красота.
Ti
navići
se
nećeš
nikad
Ты
никогда
не
привыкнешь
Na
mene
i
na
moj
stil
života
Ко
мне
и
к
моему
образу
жизни.
I
kad
me
prođu
crne
misli
И
когда
меня
отпускают
мрачные
мысли,
Kroz
oblak
kad
zasija
Сквозь
облака
когда
проглянет
солнце,
Ti
kažeš
mora
da
si
opet
Ты
говоришь,
должно
быть,
ты
опять
Drogiran
i
pijan
Обкуренный
и
пьяный.
Kučka
ti
je
srednje
ime
Стерва
— твоё
второе
имя,
Prvo
ti
je
haos
i
lepota
Первое
— хаос
и
красота.
Ti
navići
se
nećeš
nikad
Ты
никогда
не
привыкнешь
Na
mene
i
na
moj
stil
života
Ко
мне
и
к
моему
образу
жизни.
Al'
živa
su
još
Но
живы
ещё
Dva
umorna
leša
Два
усталых
тела.
Preko
dana
smo
k'o
stene
Днём
мы
как
камни,
Al'
noć
nas
omekša
Но
ночь
нас
смягчает.
I
nikad
od
nas
И
никогда
от
нас
Ništa
bilo
ne
bi
Ничего
не
было
бы,
Takvo
strašilo
u
duši
Такое
пугало
в
душе
Ne
izgledam
sebi
Я
себе
не
кажусь.
I
zato
ostajem
tu
И
поэтому
я
остаюсь
здесь,
Makar
bilo
gore
Даже
если
будет
хуже.
Ja
i
ti
smo
ipak
Я
и
ты
всё-таки
Samo
jedno
srce,
dve
pretkomore
Всего
лишь
одно
сердце,
два
предсердия.
I
kad
me
prođu
crne
misli
И
когда
меня
отпускают
мрачные
мысли,
Kroz
oblak
kad
zasija
Сквозь
облака
когда
проглянет
солнце,
Ti
kažeš
mora
da
si
opet
Ты
говоришь,
должно
быть,
ты
опять
Drogiran
i
pijan
Обкуренный
и
пьяный.
Kučka
ti
je
srednje
ime
Стерва
— твоё
второе
имя,
Prvo
ti
je
haos
i
lepota
Первое
— хаос
и
красота.
Ti
navići
se
nećeš
nikad
Ты
никогда
не
привыкнешь
Na
mene
i
na
moj
stil
života
Ко
мне
и
к
моему
образу
жизни.
Al'
živa
su
još
Но
живы
ещё
Dva
umorna
leša
Два
усталых
тела.
Preko
dana
smo
k'o
stene
Днём
мы
как
камни,
Al'
noć
nas
omekša
Но
ночь
нас
смягчает.
I
nikad
od
nas
И
никогда
от
нас
Ništa
bilo
ne
bi
Ничего
не
было
бы,
Takvo
strašilo
u
duši
Такое
пугало
в
душе
Ne
izgledam
sebi
Я
себе
не
кажусь.
I
zato
ostajem
tu
И
поэтому
я
остаюсь
здесь,
Makar
bilo
gore
Даже
если
будет
хуже.
Ja
i
ti
smo
ipak
Я
и
ты
всё-таки
Samo
jedno
srce,
dve
pretkomore
Всего
лишь
одно
сердце,
два
предсердия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksandar Radulovic, Marina Tucakovic
Attention! Feel free to leave feedback.