Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
the
time?
Wie
spät
ist
es?
Not
even
here
Nicht
einmal
hier
Just
a
figment
of
your
imagination
Nur
ein
Hirngespinst
deiner
Einbildung
I
wanna
die
with
14
gramies
on
my
resume
Ich
möchte
sterben
mit
14
Grammys
in
meinem
Lebenslauf
Sometimes
my
driver
will
let
me
run
away
Manchmal
lässt
mich
mein
Fahrer
weglaufen
But
still
it's
like
my
mind
is
in
lay
away
Aber
es
ist
immer
noch
so,
als
wäre
mein
Verstand
auf
Ratenzahlung
Witch
I
had
the
right
to
just
fade
away
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Recht,
einfach
zu
verschwinden
No,
there's
no
stoping
this
haunted
mind
Nein,
es
gibt
kein
Anhalten
dieses
verfolgten
Geistes
No
doubts
in
my
mind
like
half
the
time
Keine
Zweifel
in
meinem
Kopf,
wie
die
Hälfte
der
Zeit
I
can't
help
but
ask
this
Ich
kann
nicht
anders,
als
das
zu
fragen
The
10
hour
sessions
Die
10-Stunden-Sitzungen
The
late
nights
were
working
Die
späten
Nächte,
an
denen
wir
arbeiten
Just
to
try
make
something
that
appealing
Nur
um
zu
versuchen,
etwas
Ansprechendes
zu
schaffen
Wonder
if
that's
a
good
enough
reason
Frage
mich,
ob
das
ein
guter
Grund
ist
To
lock
myself
from
way
behind
this
desk
Mich
hinter
diesem
Schreibtisch
einzuschließen
Was
it
wasted
time
or
time
well
spent?
War
es
verschwendete
Zeit
oder
gut
genutzte
Zeit?
I
don't
know
there's
just
a
lot
of
things
running
through
my
head
Ich
weiß
es
nicht,
es
gehen
mir
einfach
viele
Dinge
durch
den
Kopf
I'm
just
wishing
they
were
about
me
Ich
wünschte
nur,
sie
wären
über
mich
Man
wish
I
had
it
on
fun
of
me
Mann,
ich
wünschte,
ich
hätte
es
vor
mir
Wanna
give
it
up
but
this
music
is
a
part
of
me
Ich
möchte
aufgeben,
aber
diese
Musik
ist
ein
Teil
von
mir
(Hey
darling
is
it
that
I've
been
really
(Hey
Liebling,
bin
ich
wirklich
überhaupt
würdig,
würdig
gewesen?)
Worthy
worthy
at
all)
Würdig,
würdig
überhaupt
Worthy
worthy
at
all
Würdig,
würdig
überhaupt
(Remember
that
you
remembered
things
(Erinnere
dich,
dass
du
dich
an
Dinge
erinnert
hast
I've
said
in
every
one
one
of
my
songs)
die
ich
in
jedem
einzelnen
meiner
Songs
gesagt
habe)
In
ever
one
of
my
songs
In
jedem
einzelnen
meiner
Songs
(So
long
I
hope
I
live
on)
(So
lange,
ich
hoffe,
ich
lebe
weiter)
I
wonder
if
these
words
will
live
for
me
the
Ich
frage
mich,
ob
diese
Worte
für
mich
weiterleben
werden
Beats
take
the
verse
from
the
sheets
and
tell
stories
Die
Beats
nehmen
die
Strophen
von
den
Blättern
und
erzählen
Geschichten
The
three
that
came
out
of
the
ease
to
stay
honest
Die
drei,
die
aus
der
Leichtigkeit
kamen,
um
ehrlich
zu
bleiben
The
please
that
came
out
of
my
felling
to
say
sorry
Die
Bitten,
die
aus
meinem
Gefühl
kamen,
um
Entschuldigung
zu
sagen
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I
never
had
a
chance
Ich
hatte
nie
eine
Chance
Honestly
all
my
honesty
can
never
make
you
laugh
Ehrlich
gesagt,
all
meine
Ehrlichkeit
kann
dich
niemals
zum
Lachen
bringen
The
rudeness
of
my
reality
can
never
make
you
glance
Die
Härte
meiner
Realität
kann
dich
niemals
dazu
bringen,
hinzusehen
And
now
I
can
only
dream
giving
mama
my
advance
Und
jetzt
kann
ich
nur
davon
träumen,
Mama
meinen
Vorschuss
zu
geben
So
long,
farewell,
goodbye
So
lange,
lebe
wohl,
auf
Wiedersehen
The
hardest
words
I've
ever
had
to
say
in
my
life
Die
härtesten
Worte,
die
ich
je
in
meinem
Leben
sagen
musste
So
bury
me
Also
begrabt
mich
Yes
I
was
nothing
in
your
eyes
Ja,
ich
war
nichts
in
deinen
Augen
Cuz
the
nothing
I
provide
Weil
das
Nichts,
das
ich
biete
Makes
me
nothing
when
I
die
Macht
mich
zu
nichts,
wenn
ich
sterbe
It's
hard
to
live
a
life
when
nothing
feels
right
it
feels
like
a
lot
Es
ist
schwer,
ein
Leben
zu
leben,
wenn
sich
nichts
richtig
anfühlt,
es
fühlt
sich
viel
an
The
best
is
in
my
sight
Das
Beste
ist
in
Sicht
I
know
I
got
to
find
the
truth
Ich
weiß,
ich
muss
die
Wahrheit
finden
I
would
never
lie
to
myself
Ich
würde
mich
niemals
selbst
belügen
Sorry
this
is
just
how
a
felt
Tut
mir
leid,
das
ist
nur,
wie
ich
mich
gefühlt
habe
(Hey
darling
is
it
that
I've
been
really
worthy
worthy
at
all)
(Hey
Liebling,
bin
ich
wirklich
überhaupt
würdig,
würdig
gewesen?)
Worthy
worthy
at
all
Würdig,
würdig
überhaupt
(Remember
they
you
remembered)
(Erinnere
dich,
dass
du
dich
erinnert
hast)
(The
things
I've
done
the
things
I've
said
hate
every
word
of
my
song)
(An
die
Dinge,
die
ich
getan
habe,
die
Dinge,
die
ich
gesagt
habe,
hasse
jedes
Wort
meines
Songs)
Hate
every
word
of
my
song
Hasse
jedes
Wort
meines
Songs
(So
long
I
hope
I
live
on)
(So
lange,
ich
hoffe,
ich
lebe
weiter)
Close
the
gas
kit
Schließe
den
Sarg
No
one
cares
Es
interessiert
niemanden
No
one
cares
Es
interessiert
niemanden
No
one's
asking
Niemand
fragt
No
one
wonders
what
has
happened
Niemand
wundert
sich,
was
passiert
ist
All
they
do
is
keep
laughing
Alles,
was
sie
tun,
ist
weiter
zu
lachen
So
keep
laughing
Also
lacht
weiter
Keep
all
those
radios
hits
Behaltet
all
diese
Radiohits
Keep
the
mansion
I
don't
need
any
of
it
Behaltet
die
Villa,
ich
brauche
nichts
davon
Keep
the
millions
I
stay
resilient
Behaltet
die
Millionen,
ich
bleibe
widerstandsfähig
Someday
will
turn
into
Sunday
believe
it
Irgendwann
wird
aus
Sonntag
ein
Sonntag,
glaubt
es
Nobody
is
going
to
listen
saying
this
is
timeless
Niemand
wird
zuhören
und
sagen,
das
ist
zeitlos
D-boys
such
a
genius
asking
where
you
found
me
D-Boys,
so
ein
Genie,
fragen,
wo
du
mich
gefunden
hast
Music
from
the
soul
Musik
aus
der
Seele
The
noise
so
beautiful
Der
Klang
so
schön
Flying
off
the
charts
Fliegt
aus
den
Charts
Kinda
like
a
ufo
So
wie
ein
UFO
Here
we
are
Hier
sind
wir
We
made
it
Wir
haben
es
geschafft
We
made
it
Wir
haben
es
geschafft
A
world
that's
not
ours
Eine
Welt,
die
nicht
unsere
ist
But
we
really
made
it
Aber
wir
haben
es
wirklich
geschafft
Wow
let
me
only
fly
around
Wow,
lass
mich
nur
herumfliegen
So
this
is
so
lone
for
now
Also,
das
ist
so
lange,
vorerst
(Hey
darling
is
it
that
I've
been
really
worthy
worthy
at
all)
(Hey
Liebling,
bin
ich
wirklich
überhaupt
würdig,
würdig
gewesen?)
Worthy
worthy
at
all
Würdig,
würdig
überhaupt
(That
you
remembered)
(Dass
du
dich
erinnert
hast)
(The
things
I've
done
the
things
I've
said
in
every
one
of
my
songs)
(An
die
Dinge,
die
ich
getan
habe,
die
Dinge,
die
ich
in
jedem
meiner
Songs
gesagt
habe)
In
everyone
one
of
my
songs
In
jedem
einzelnen
meiner
Songs
(So
long
I
hope
I
live
on)
(So
lange,
ich
hoffe,
ich
lebe
weiter)
How
we
really
made
it
Wie
wir
es
wirklich
geschafft
haben
I
made
it
Ich
habe
es
geschafft
How
we
really
made
it
Wie
wir
es
wirklich
geschafft
haben
Now
I'm
gone
Jetzt
bin
ich
weg
How
we
really
made
it
Wie
wir
es
wirklich
geschafft
haben
How
we
really
made
it
Wie
wir
es
wirklich
geschafft
haben
See
that
know
it's
candy
beautiful
Siehst
du,
dass
es
jetzt
wunderschön
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irving Melsher, Russ Morgan, Remus Harris
Attention! Feel free to leave feedback.