Lyrics and translation Aco - Mirador de Estrellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirador de Estrellas
Смотровая площадка звёзд
Un
músico
sensible
con
un
tema
memorable
nadie
nunca
es
responsable
Чувствительный
музыкант
с
запоминающейся
темой,
никто
никогда
не
несёт
ответственности,
Hasta
que
llega
la
victoria
yo
era
invencible
y
me
volviste
invisible
Пока
не
приходит
победа.
Я
был
непобедим,
а
ты
сделала
меня
невидимым
Ante
tus
ojos
tan
terribles
tatuados
en
mi
memoria
a
mi
me
viene
bien
Перед
твоими
ужасными
глазами,
запечатленными
в
моей
памяти.
Мне
хорошо
Cantar
bajo
la
luna
mientras
nadas
tú
desnuda
en
la
laguna
que
eres
Петь
под
луной,
пока
ты
плаваешь
обнажённая
в
лагуне,
которой
ты
являешься.
Una
gema
en
las
piedras
pero
a
veces
Самоцвет
среди
камней,
но
иногда
Eres
hiedra
venenosa
se
complica
ya
la
cosa
Ты
ядовитый
плющ,
всё
становится
сложнее,
Porque
quiero
que
me
quieras,
porque
quiero
que
me
quieras
tú
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня,
потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня.
Porque
quiero
que
me
quieras,
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня,
Porque
quiero
que
me
quieras
tú
Porque
quiero
que
me
quieras,
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня.
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня,
Porque
quiero
que
me
quieras
tú
Porque
quiero
que
me
quieras,
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня.
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня,
Porque
quiero
que
me
quieras
tú
Porque
quiero
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня.
Потому
что
я
хочу,
Que
me
quieras,
porque
quiero
que
me
quieras
tú
Чтобы
ты
любила
меня,
потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня.
Un
vino
si
es
conmigo
es
tu
destino
y
si
no
atino
entonces
pierdo
los
Вино,
если
оно
со
мной,
- твоя
судьба,
а
если
я
промахнусь,
то
потеряю
Estribos
y
me
escapo
del
camino
soy
asesino
de
los
miedos
más
Стремена
и
сойду
с
пути.
Я
убийца
самых
больших
страхов,
Gigantes
los
enfrento
sin
escudo,
Я
сталкиваюсь
с
ними
без
щита,
Soy
pequeño
pero
valiente
¿Y
qué
se
siente?
Я
маленький,
но
смелый.
И
каково
это?
Tenerme
a
mí
al
frente
sin
sentir
lo
que
yo
siento
mientras
hablo
con
Иметь
меня
перед
собой,
не
чувствуя
того,
что
чувствую
я,
пока
я
говорю
с
Tu
mente
serán
mis
lentes
pero
veo
que
estás
lejos
acepté
que
soy
tu
Твоим
разумом.
Это
будут
мои
линзы,
но
я
вижу,
что
ты
далеко.
Я
принял,
что
я
твоя
Sombra
y
que
tú
eres
mi
reflejo
voy
por
la
tercer
botella
mientras
Тень,
а
ты
- моё
отражение.
Я
иду
за
третьей
бутылкой,
пока
Miro
a
las
estrellas
te
llevé
hasta
una
de
ellas
pero
no
se
ven
tus
Смотрю
на
звёзды.
Я
отнёс
тебя
к
одной
из
них,
но
не
вижу
твоих
Huellas
estoy
confundido
pienso
que
todo
fue
un
sueño
que
nunca
me
Следов.
Я
в
замешательстве,
думаю,
что
всё
это
было
сном,
что
ты
никогда
меня
не
Conociste
y
la
verdad
que
es
muy
extraño
sería
fácil
como
fútbol
sin
Знала.
И
правда,
это
очень
странно.
Было
бы
легко,
как
футбол
без
Arquero,
como
suma
entre
dos
ceros
y
llorar
con
un
bolero
sería
Вратаря,
как
сумма
двух
нулей,
и
плакать
под
болеро.
Было
бы
Fácil
dominar
este
tablero,
Легко
управлять
этой
доской,
Ser
feliz,
morir
soltero
pero
soy
sincero
y...
Быть
счастливым,
умереть
холостяком,
но
я
искренен
и...
Quiero
que
me
quieras,
Хочу,
чтобы
ты
любила
меня,
Pero
quiero
que
me
quieras
tú
Pero
quiero
que
me
quieras,
Но
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня.
Но
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня,
Pero
quiero
que
me
quieras
tú
Pero
quiero
que
me
quieras,
Но
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня.
Но
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня,
Pero
quiero
que
me
quieras
tú
Pero
quiero
que
me
quieras,
Но
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня.
Но
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня,
Pero
quiero
que
me
quieras
tú
Quizás
no
esté
pensando
bien
y
puede
Но
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня.
Возможно,
я
не
совсем
ясно
мыслю
и,
может
быть,
Que
esté
loco
son
épocas
nubladas
y
soy
un
impulsivo
tú
sabes
que
me
Я
сумасшедший.
Это
пасмурные
времена,
и
я
импульсивен.
Ты
знаешь,
что
ты
Mueves
como
un
trompo
jodido
dando
vueltas
y
todo
el
día
escribo
Вертишь
мной,
как
чёртовым
волчком,
крутящимся,
и
я
пишу
весь
день,
Buscando
la
inmortalidad
pa
compartírtela
si
no,
Ища
бессмертие,
чтобы
разделить
его
с
тобой,
иначе
No
tiene
sentido
Buscando
la
inmortalidad
В
этом
нет
смысла.
Ища
бессмертие,
Pa
compartírtela
si
no,
no
tiene
sentido.
Чтобы
разделить
его
с
тобой,
иначе
в
этом
нет
смысла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): arturo zalazar
Attention! Feel free to leave feedback.