Aco - No sería yo (Prod. Bayron) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Aco - No sería yo (Prod. Bayron)




No sería yo (Prod. Bayron)
Wouldn't Be Me (Prod. Bayron)
ACO en el micro, Bayron en la base
ACO on the mic, Bayron on the beat
Voy a planear como un águila, que corta el viento
I'll soar like an eagle, cutting through the wind
Como con un cuchillo, ciertas partes de mi mente estan con pestillo
Like with a knife, certain parts of my mind are locked away
Me acompaña el sonido de un grillo y un estado de ebriedad
The sound of a cricket and a state of drunkenness keep me company
Que al menos hace que me olvide por un
Which at least makes me forget for a
Momento de ella y de sus movimientos lentos
Moment about her and her slow movements
Por ejemplo, cuando se pone el sosten riendo
For example, when she puts on her bra, laughing
Todavia no comprendo porque me estaba llendo
I still don't understand why I was leaving
Que debil que soy si se trata de
How weak I am when it comes to
Mujeres, son ellas las diosas de los placeres
Women, they are the goddesses of pleasure
Y quien no las quiere,
And who doesn't love them,
Si todo juega a su favor,
If everything plays in their favor,
Con el chasquido de sus dedos dan amor o dolor
With a snap of their fingers they give love or pain
Mi vida se desordena y no se frena,
My life becomes disordered and doesn't stop,
Camino por magdalena en locura plena
I walk through Magdalena in complete madness
La comida no me llena, necesito algo mas que reirme como una hiena, y
Food doesn't fill me, I need more than just laughing like a hyena, and
De repente algo que distraiga a mi mente,
Suddenly something that distracts my mind,
Que le robe las agonias como lo hace un delincuente
That steals its agonies like a criminal
Que tiene a sus padres de indigentes,
Whose parents are destitute,
Que roba para darles un mejor presente
Who steals to give them a better present
No veo bien y no me ayudan los lentes,
I can't see well and glasses don't help,
Solo hay que tener dos dedos de frente
You just need to have two fingers of forehead
Para darse cuenta que la historia es muy rapida
To realize that history is very fast
No es lenta, que el rap se debería parecer mas al de los 90's
It's not slow, that rap should be more like the 90s'
Mi tio no tiene para la renta,
My uncle can't afford the rent,
Va a misa solo para robarse las ofrendas
He goes to mass just to steal the offerings
Si no hay, no hay me explican y ni siquiera se complican
If there's nothing, there's nothing, they explain to me and they don't even complicate things
Uno hace lo que debe hacer, asi de facil me lo indica
One does what one has to do, that's how easy it is, he tells me
El está en su trika mientras que su padre se va a
He's in his trika while his father goes to
La cana por lo que trafica deja al hijo con su chica
Jail for what he traffics, leaves the son with his girl
Que es muy joven y está rica consigue toda la plata y de frente ya se
Who is very young and rich, she gets all the money and right away she
Quita No todo tiene salida No todo tiene color Pero si no intento
Leaves Not everything has a way out Not everything has color But if I don't try
Escaparme y romper lo supuesto entonces no sería yo No todo tiene
To escape and break what's supposed then I wouldn't be me Not everything has
Salida No todo tiene color Pero si no intento escaparme y
A way out Not everything has color But if I don't try to escape and
Romper lo supuesto entonces no
Break what's supposed then I
Sería yo Es difícil pero digo Let's go!
Wouldn't be me It's difficult but I say Let's go!
Tengo ojeras y parezco un personaje Que salió de un cuento de Edgar
I have dark circles and I look like a character who came out of an Edgar
Allan Poe Mi mundo gira entorno a tus caderas Seguira siendo lo mismo
Allan Poe story My world revolves around your hips It will remain the same
Hasta que seamos calaveras Gracias a los golpes que me hicieron lo
Until we are skulls Thanks to the blows that made me who
Que soy Mentiría si te digo que ahora se a donde voy Pero al menos
I am I would lie if I told you that now I know where I'm going But at least
Tengo claro a donde quiero ir A donde te sientas y sólo esperas a
I'm clear about where I want to go To where you sit and just wait to
Morir Pintare bigotes a la cara de los billetes Rompe tu
Die I'll paint mustaches on the faces of the bills Break your
Tele con un bate o con parada si es que haces karate Escapate!
TV with a bat or with a kick if you do karate Escape!
Destapate!
Uncover yourself!
Muestrale a toda la gente justamente Lo que no quieren ver Me asquea
Show everyone exactly what they don't want to see I'm disgusted by
Tu actitud de discotecas caras En donde importa más la ropa Que lo
Your attitude of expensive nightclubs where clothes matter more than
Que uno hablara sus putas miraditas y eso de quien llevará las
What one would talk about your fucking looks and that of who will wear the
Tabas más bonitas chevere tu camisita Pero estás lleno de mierda!
Prettiest tabs cool your shirt but you're full of shit!
Dices que eres mejor que A.
You say you're better than A.
O.
O.
Bueno try it on!
Well try it on!
A mi me basta y me sobra con mi gente con mi estudio y esta pista a
It's enough for me and I have more than enough with my people with my studio and this track to
Bayron Para fluir con las heridas y las risas que me marcaron La
Bayron To flow with the wounds and the laughter that marked me Music
Música me carga en sus brazos como un bebe Cuando quiere me manda al
Carries me in her arms like a baby When she wants she sends me to the
Piso o hace que me eleve Debes de tenrmer el level para que se
Floor or makes me rise You must have the level to
Entregue Y cuando sea necesario te levante o te pegue Nací un martes
Surrender And when necessary lift you up or hit you I was born on a Tuesday
13 hecho trizas Necesitando sangre Haciendo bulla con un Godzilla Yo
13th in pieces Needing blood Making noise with a Godzilla I
No me colo Hago la fila y si me desespero escucho algún temita de
Don't get high I get in line and if I get desperate I listen to some Jacke Dylan
Jacke Dylan No todo tiene salida No todo tiene color Pero si no
Not everything has a way out Not everything has color But if I don't
Intento escaparme y romper lo supuesto entonces no sería yo No todo
Try to escape and break what's supposed then I wouldn't be me Not everything
Tiene salida No todo tiene color Pero si no intento escaparme y
Has a way out Not everything has color But if I don't try to escape and
Romper lo supuesto entonces no sería yo No todo tiene salida No todo
Break what's supposed then I wouldn't be me Not everything has a way out Not everything
Tiene color Pero si no intento escaparme y romper lo supuesto
Has color But if I don't try to escape and break what's supposed
Entonces no sería yo No todo tiene salida No todo tiene color Pero si
Then I wouldn't be me Not everything has a way out Not everything has color But if
No intento escaparme y romper lo
I don't try to escape and break what's
Supuesto entonces no sería yo No sería yo!
Supposed then I wouldn't be me I wouldn't be me!






Attention! Feel free to leave feedback.