Lyrics and translation Aco - No sería yo (Prod. Bayron)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No sería yo (Prod. Bayron)
Wouldn't Be Me (Prod. Bayron)
ACO
en
el
micro,
Bayron
en
la
base
ACO
on
the
mic,
Bayron
on
the
beat
Voy
a
planear
como
un
águila,
que
corta
el
viento
I'll
soar
like
an
eagle,
cutting
through
the
wind
Como
con
un
cuchillo,
ciertas
partes
de
mi
mente
estan
con
pestillo
Like
with
a
knife,
certain
parts
of
my
mind
are
locked
away
Me
acompaña
el
sonido
de
un
grillo
y
un
estado
de
ebriedad
The
sound
of
a
cricket
and
a
state
of
drunkenness
keep
me
company
Que
al
menos
hace
que
me
olvide
por
un
Which
at
least
makes
me
forget
for
a
Momento
de
ella
y
de
sus
movimientos
lentos
Moment
about
her
and
her
slow
movements
Por
ejemplo,
cuando
se
pone
el
sosten
riendo
For
example,
when
she
puts
on
her
bra,
laughing
Todavia
no
comprendo
porque
me
estaba
llendo
I
still
don't
understand
why
I
was
leaving
Que
debil
que
soy
si
se
trata
de
How
weak
I
am
when
it
comes
to
Mujeres,
son
ellas
las
diosas
de
los
placeres
Women,
they
are
the
goddesses
of
pleasure
Y
quien
no
las
quiere,
And
who
doesn't
love
them,
Si
todo
juega
a
su
favor,
If
everything
plays
in
their
favor,
Con
el
chasquido
de
sus
dedos
dan
amor
o
dolor
With
a
snap
of
their
fingers
they
give
love
or
pain
Mi
vida
se
desordena
y
no
se
frena,
My
life
becomes
disordered
and
doesn't
stop,
Camino
por
magdalena
en
locura
plena
I
walk
through
Magdalena
in
complete
madness
La
comida
no
me
llena,
necesito
algo
mas
que
reirme
como
una
hiena,
y
Food
doesn't
fill
me,
I
need
more
than
just
laughing
like
a
hyena,
and
De
repente
algo
que
distraiga
a
mi
mente,
Suddenly
something
that
distracts
my
mind,
Que
le
robe
las
agonias
como
lo
hace
un
delincuente
That
steals
its
agonies
like
a
criminal
Que
tiene
a
sus
padres
de
indigentes,
Whose
parents
are
destitute,
Que
roba
para
darles
un
mejor
presente
Who
steals
to
give
them
a
better
present
No
veo
bien
y
no
me
ayudan
los
lentes,
I
can't
see
well
and
glasses
don't
help,
Solo
hay
que
tener
dos
dedos
de
frente
You
just
need
to
have
two
fingers
of
forehead
Para
darse
cuenta
que
la
historia
es
muy
rapida
To
realize
that
history
is
very
fast
No
es
lenta,
que
el
rap
se
debería
parecer
mas
al
de
los
90's
It's
not
slow,
that
rap
should
be
more
like
the
90s'
Mi
tio
no
tiene
para
la
renta,
My
uncle
can't
afford
the
rent,
Va
a
misa
solo
para
robarse
las
ofrendas
He
goes
to
mass
just
to
steal
the
offerings
Si
no
hay,
no
hay
me
explican
y
ni
siquiera
se
complican
If
there's
nothing,
there's
nothing,
they
explain
to
me
and
they
don't
even
complicate
things
Uno
hace
lo
que
debe
hacer,
asi
de
facil
me
lo
indica
One
does
what
one
has
to
do,
that's
how
easy
it
is,
he
tells
me
El
está
en
su
trika
mientras
que
su
padre
se
va
a
He's
in
his
trika
while
his
father
goes
to
La
cana
por
lo
que
trafica
deja
al
hijo
con
su
chica
Jail
for
what
he
traffics,
leaves
the
son
with
his
girl
Que
es
muy
joven
y
está
rica
consigue
toda
la
plata
y
de
frente
ya
se
Who
is
very
young
and
rich,
she
gets
all
the
money
and
right
away
she
Quita
No
todo
tiene
salida
No
todo
tiene
color
Pero
si
no
intento
Leaves
Not
everything
has
a
way
out
Not
everything
has
color
But
if
I
don't
try
Escaparme
y
romper
lo
supuesto
entonces
no
sería
yo
No
todo
tiene
To
escape
and
break
what's
supposed
then
I
wouldn't
be
me
Not
everything
has
Salida
No
todo
tiene
color
Pero
si
no
intento
escaparme
y
A
way
out
Not
everything
has
color
But
if
I
don't
try
to
escape
and
Romper
lo
supuesto
entonces
no
Break
what's
supposed
then
I
Sería
yo
Es
difícil
pero
digo
Let's
go!
Wouldn't
be
me
It's
difficult
but
I
say
Let's
go!
Tengo
ojeras
y
parezco
un
personaje
Que
salió
de
un
cuento
de
Edgar
I
have
dark
circles
and
I
look
like
a
character
who
came
out
of
an
Edgar
Allan
Poe
Mi
mundo
gira
entorno
a
tus
caderas
Seguira
siendo
lo
mismo
Allan
Poe
story
My
world
revolves
around
your
hips
It
will
remain
the
same
Hasta
que
seamos
calaveras
Gracias
a
los
golpes
que
me
hicieron
lo
Until
we
are
skulls
Thanks
to
the
blows
that
made
me
who
Que
soy
Mentiría
si
te
digo
que
ahora
se
a
donde
voy
Pero
al
menos
I
am
I
would
lie
if
I
told
you
that
now
I
know
where
I'm
going
But
at
least
Tengo
claro
a
donde
quiero
ir
A
donde
te
sientas
y
sólo
esperas
a
I'm
clear
about
where
I
want
to
go
To
where
you
sit
and
just
wait
to
Morir
Pintare
bigotes
a
la
cara
de
los
billetes
Rompe
tu
Die
I'll
paint
mustaches
on
the
faces
of
the
bills
Break
your
Tele
con
un
bate
o
con
parada
si
es
que
haces
karate
Escapate!
TV
with
a
bat
or
with
a
kick
if
you
do
karate
Escape!
Destapate!
Uncover
yourself!
Muestrale
a
toda
la
gente
justamente
Lo
que
no
quieren
ver
Me
asquea
Show
everyone
exactly
what
they
don't
want
to
see
I'm
disgusted
by
Tu
actitud
de
discotecas
caras
En
donde
importa
más
la
ropa
Que
lo
Your
attitude
of
expensive
nightclubs
where
clothes
matter
more
than
Que
uno
hablara
sus
putas
miraditas
y
eso
de
quien
llevará
las
What
one
would
talk
about
your
fucking
looks
and
that
of
who
will
wear
the
Tabas
más
bonitas
chevere
tu
camisita
Pero
estás
lleno
de
mierda!
Prettiest
tabs
cool
your
shirt
but
you're
full
of
shit!
Dices
que
eres
mejor
que
A.
You
say
you're
better
than
A.
Bueno
try
it
on!
Well
try
it
on!
A
mi
me
basta
y
me
sobra
con
mi
gente
con
mi
estudio
y
esta
pista
a
It's
enough
for
me
and
I
have
more
than
enough
with
my
people
with
my
studio
and
this
track
to
Bayron
Para
fluir
con
las
heridas
y
las
risas
que
me
marcaron
La
Bayron
To
flow
with
the
wounds
and
the
laughter
that
marked
me
Music
Música
me
carga
en
sus
brazos
como
un
bebe
Cuando
quiere
me
manda
al
Carries
me
in
her
arms
like
a
baby
When
she
wants
she
sends
me
to
the
Piso
o
hace
que
me
eleve
Debes
de
tenrmer
el
level
para
que
se
Floor
or
makes
me
rise
You
must
have
the
level
to
Entregue
Y
cuando
sea
necesario
te
levante
o
te
pegue
Nací
un
martes
Surrender
And
when
necessary
lift
you
up
or
hit
you
I
was
born
on
a
Tuesday
13
hecho
trizas
Necesitando
sangre
Haciendo
bulla
con
un
Godzilla
Yo
13th
in
pieces
Needing
blood
Making
noise
with
a
Godzilla
I
No
me
colo
Hago
la
fila
y
si
me
desespero
escucho
algún
temita
de
Don't
get
high
I
get
in
line
and
if
I
get
desperate
I
listen
to
some
Jacke
Dylan
Jacke
Dylan
No
todo
tiene
salida
No
todo
tiene
color
Pero
si
no
Not
everything
has
a
way
out
Not
everything
has
color
But
if
I
don't
Intento
escaparme
y
romper
lo
supuesto
entonces
no
sería
yo
No
todo
Try
to
escape
and
break
what's
supposed
then
I
wouldn't
be
me
Not
everything
Tiene
salida
No
todo
tiene
color
Pero
si
no
intento
escaparme
y
Has
a
way
out
Not
everything
has
color
But
if
I
don't
try
to
escape
and
Romper
lo
supuesto
entonces
no
sería
yo
No
todo
tiene
salida
No
todo
Break
what's
supposed
then
I
wouldn't
be
me
Not
everything
has
a
way
out
Not
everything
Tiene
color
Pero
si
no
intento
escaparme
y
romper
lo
supuesto
Has
color
But
if
I
don't
try
to
escape
and
break
what's
supposed
Entonces
no
sería
yo
No
todo
tiene
salida
No
todo
tiene
color
Pero
si
Then
I
wouldn't
be
me
Not
everything
has
a
way
out
Not
everything
has
color
But
if
No
intento
escaparme
y
romper
lo
I
don't
try
to
escape
and
break
what's
Supuesto
entonces
no
sería
yo
No
sería
yo!
Supposed
then
I
wouldn't
be
me
I
wouldn't
be
me!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.