Lyrics and translation Adam - Nostalgie (Soet September)
Dit
was
'n
lentes
dag,
hoe
kon
ek
dit
verwag
Это
был
весенний
день,
как
я
мог
ожидать
этого,
Toe
ons
oe
ontmoet
het?
когда
мы
встретились?
Iets
hier
diep
binne
my
sal
nooit
herstel
van
die
seerkry
Что-то
глубоко
внутри
меня
никогда
не
восстановится.
Toe
ek
jou
verloor
het.
Когда
я
потерял
тебя.
Nou
le
'n
duisend
myl
tussen
ons
twee
terwyl
Между
нами
тысяча
миль.
Ek
hier
sit
en
wonder...
Я
просто
сижу
здесь
и
думаю...
Trug
trug
trug
Корыто
корыто
корыто
Onthou
jy
nog
Top
straat
die
blare
om
jou,
Ты
все
еще
помнишь
главную
улицу
вокруг
себя,
Die
glans
in
jou
oe
en
Свет
в
тебе
и
Die
Soet
September
reen
in
die
lug
wat
ons
albei
onthou
Сладкий
сентябрьский
дождь
в
небе,
который
мы
оба
помним.
Hoe
voel
jy
nou?
Как
ты
себя
чувствуешь?
Waart
ons
verkeerd
gegaan
Где
мы
ошиблись
Dit
krap
nog
want
ek
verlang
Она
тугая,
потому
что
я
этого
хочу.
Dit
is
so
bitter
soet
want
dink
trug
aan
wie
ons
was
Это
так
горько-сладко,
потому
что
я
вспоминаю,
кем
мы
были.
Ons
het
perfek
gepas
Мы
идеально
подходим
друг
другу.
Dit
was
die
heel
jaar
somer,
Это
было
лето
весь
год,
Is
jy
nog
lief
vir
my
Ты
все
еще
любишь
меня
Dink
jy
dalk
soms
aan
my
Иногда
ты
думаешь
обо
мне.
Ons
twee
was
ons
onskeibaar
Мы
были
неразлучны.
Onthou
jy
nog
Top
straat
die
blare
om
jou,
Ты
все
еще
помнишь
главную
улицу
вокруг
себя,
Die
glans
in
jou
oe
en
Свет
в
тебе
и
Die
Soet
September
reen
in
die
lug
wat
ons
albei
onthou
Сладкий
сентябрьский
дождь
в
небе,
который
мы
оба
помним.
Die
nostalgie
my
lief
vat
my
Ностальгия
моя
любовь
овладевает
мной
Die
nostalgie
my
lief
vat
my
[trug]
na
jou
Ностальгия,
моя
любовь,
приводит
меня
[trug]
к
тебе.
Waar
is
jy
nou?
Где
ты
сейчас?
Onthou
jy
nog
Top
straat
die
blare
om
jou
Ты
все
еще
помнишь
главную
улицу
вокруг
себя
Die
glans
in
jou
oe
en
Свет
в
тебе
и
Die
Soet
September
reen
in
die
lug
wat
ons
albei
onthou
Сладкий
сентябрьский
дождь
в
небе,
который
мы
оба
помним.
Die
nostalgie
my
lief
vat
my{
trug}
Ностальгия
моя
любовь
забирает
мое
{корыто}
Hoe
voel
jy
nou?
Как
ты
себя
чувствуешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ludik Hugo
Attention! Feel free to leave feedback.