Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Último Día
Der letzte Tag
Esto
es
Dragon
y
Caballero
Das
ist
Dragon
y
Caballero
Como
si
fuera
el
último
día
de
mi
vida
Als
wäre
es
der
letzte
Tag
meines
Lebens
Cerrare
mis
ojos
y
te
veré
a
través
de
mi
corazón
Werde
ich
meine
Augen
schließen
und
dich
durch
mein
Herz
sehen
Como
si
fuera
el
último
día
de
mi
vida
Als
wäre
es
der
letzte
Tag
meines
Lebens
(Como
si
fuera
el
ultimo
dia
de
mi
vida)
(Als
wäre
es
der
letzte
Tag
meines
Lebens)
Acariciare
tu
rostro
mi
bella
flor
Ich
werde
dein
Gesicht
streicheln,
meine
schöne
Blume
Y
te
daré
de
mi
más
que
una
simple
canción
Und
ich
werde
dir
mehr
geben
als
nur
ein
einfaches
Lied
Hoy
estoy
aquí
mañana
no
se
Heute
bin
ich
hier,
morgen
weiß
ich
nicht
Recuerda
que
la
vida
es
tan
frágil
como
lo
es
el
papel
Denk
daran,
dass
das
Leben
so
zerbrechlich
ist
wie
Papier
(From
mi
heart)
(Aus
meinem
Herzen)
Hoy
veras
mis
ojos
decirte
la
verdad
Heute
wirst
du
meine
Augen
sehen,
die
dir
die
Wahrheit
sagen
Sabrás
te
extraño
que
deseo
tenerte
una
noche
más
soñar
Du
wirst
wissen,
dass
ich
dich
vermisse,
dass
ich
dich
noch
eine
Nacht
haben
möchte,
um
zu
träumen
Te
pediré
perdón
por
todos
mis
errores
Ich
werde
dich
um
Verzeihung
bitten
für
all
meine
Fehler
Te
contaré
mis
sueños
y
mis
ambiciones
Ich
werde
dir
von
meinen
Träumen
und
meinen
Zielen
erzählen
Me
quedaré
contigo
hasta
que
caiga
la
noche
Ich
werde
bei
dir
bleiben,
bis
die
Nacht
hereinbricht
Y
en
tu
pecho
rendido
como
un
niño
volveré
a
ver
el
amanecer
Und
an
deiner
Brust,
ergeben
wie
ein
Kind,
werde
ich
den
Sonnenaufgang
wieder
sehen
Niña
si
no
despierto
sabrás
cuanto
te
ame
Mädchen,
wenn
ich
nicht
aufwache,
wirst
du
wissen,
wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe
Y
en
un
sueño
profundo
te
acompañaré
Und
in
einem
tiefen
Traum
werde
ich
dich
begleiten
Cada
segundo
de
tu
vida
yo
estaré
Ich
werde
jede
Sekunde
deines
Lebens
bei
dir
sein
Seré
tu
ángel
el
guardián
de
tu
ser
yeeee
Ich
werde
dein
Engel
sein,
der
Beschützer
deines
Wesens,
jeeee
Como
si
fuera
el
último
día
de
mi
vida
Als
wäre
es
der
letzte
Tag
meines
Lebens
(Como
si
fuera
el
ultiomo
dia
de
mi
vida)
(Als
wäre
es
der
letzte
Tag
meines
Lebens)
Cerrare
mis
ojos
y
te
veré
a
través
de
mi
corazón
Werde
ich
meine
Augen
schließen
und
dich
durch
mein
Herz
sehen
(Voy
a
aferrarme
a
ti)
(Ich
werde
mich
an
dich
klammern)
Como
si
fuera
el
último
día
de
mi
vida
Als
wäre
es
der
letzte
Tag
meines
Lebens
(Como
si
fuera
el
ultiomo
dia
de
mi
vida)
(Als
wäre
es
der
letzte
Tag
meines
Lebens)
Acariciare
tu
rostro
mi
bella
flor
Ich
werde
dein
Gesicht
streicheln,
meine
schöne
Blume
Y
te
daré
de
mi
más
que
una
simple
canción
Und
ich
werde
dir
mehr
geben
als
nur
ein
einfaches
Lied
Por
que
mañana
puede
ser
muy
tarde
Denn
morgen
kann
es
zu
spät
sein
Y
desde
mi
tumba
no
podría
expresarte
Und
von
meinem
Grab
aus
könnte
ich
dir
nicht
sagen
Que
te
amo
tanto
mujer
tu
me
haces
tan
feliz
Dass
ich
dich
so
sehr
liebe,
Frau,
du
machst
mich
so
glücklich
Cada
día
de
mi
vida
quiero
estar
junto
a
ti
Ich
möchte
jeden
Tag
meines
Lebens
mit
dir
zusammen
sein
Si
algún
día
me
equivoque
o
si
te
lastime
Wenn
ich
mich
eines
Tages
geirrt
habe
oder
dich
verletzt
habe
Perdóname
la
ira
me
embrutece
y
no
me
deja
ver
Vergib
mir,
die
Wut
macht
mich
dumm
und
lässt
mich
nicht
sehen
Hoy
te
abro
mi
corazón
quiero
que
tu
sepas
que
Heute
öffne
ich
dir
mein
Herz,
ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
Mi
cuerpo
mi
alma
mi
vida
te
pertenecen
a
ti
mujer
Mein
Körper,
meine
Seele,
mein
Leben
dir
gehören,
Frau
No
se
cuanto
tiempo
estaré
por
eso
aprovecharé
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
noch
hier
sein
werde,
deshalb
werde
ich
es
ausnutzen
No
solo
te
lo
diré
nena
te
lo
demostraré
Ich
werde
es
dir
nicht
nur
sagen,
Kleine,
ich
werde
es
dir
zeigen
Puede
un
hombre
por
orgullo
lastimarse
Kann
ein
Mann
sich
aus
Stolz
selbst
verletzen
Es
tan
difícil
para
un
hombre
disculparse
Es
ist
so
schwer
für
einen
Mann,
sich
zu
entschuldigen
Pero
aquí
me
tienes
de
rodillas
por
ti
daría
todas
mis
costillas
Aber
hier
bin
ich,
auf
Knien,
für
dich
würde
ich
alle
meine
Rippen
geben
A
tu
lado
mi
vida
es
más
sencilla
An
deiner
Seite
ist
mein
Leben
einfacher
Manecillas
del
reloj
no
corran
más
Zeiger
der
Uhr,
lauft
nicht
schneller
Que
quiero
amarla
por
toda
la
eternidad
Denn
ich
möchte
sie
für
alle
Ewigkeit
lieben
Te
pediré
perdón
por
todos
mis
errores
Ich
werde
dich
um
Verzeihung
bitten
für
all
meine
Fehler
Te
contaré
mis
sueños
y
mis
ambiciones
Ich
werde
dir
von
meinen
Träumen
und
meinen
Zielen
erzählen
Me
quedaré
contigo
hasta
que
caiga
la
noche
Ich
werde
bei
dir
bleiben,
bis
die
Nacht
hereinbricht
Y
en
tu
pecho
rendido
como
un
niño
volveré
a
ver
el
amanecer
Und
an
deiner
Brust,
ergeben
wie
ein
Kind,
werde
ich
den
Sonnenaufgang
wieder
sehen
Niña
si
no
despierto
sabrás
que
te
ame
Mädchen,
wenn
ich
nicht
aufwache,
wirst
du
wissen,
dass
ich
dich
geliebt
habe
Y
en
un
sueño
profundo
te
acompañaré
Und
in
einem
tiefen
Traum
werde
ich
dich
begleiten
Cada
segundo
de
tu
vida
yo
estaré
Ich
werde
jede
Sekunde
deines
Lebens
bei
dir
sein
Seré
tu
ángel
el
guardián
de
tu
ser
Ich
werde
dein
Engel
sein,
der
Beschützer
deines
Wesens
(You
now
what
i
mind)
(Du
weißt,
was
ich
meine)
Como
si
fuera
el
último
día
de
mi
vida
Als
wäre
es
der
letzte
Tag
meines
Lebens
Cerrare
mis
ojos
y
te
veré
a
través
de
mi
corazón
Werde
ich
meine
Augen
schließen
und
dich
durch
mein
Herz
sehen
(Voy
a
aferrarme
a
ti)
(Ich
werde
mich
an
dich
klammern)
Como
si
fuera
el
último
día
de
mi
vida
Als
wäre
es
der
letzte
Tag
meines
Lebens
Acariciare
tu
rostro
mi
bella
flor
Ich
werde
dein
Gesicht
streicheln,
meine
schöne
Blume
Y
te
daré
de
mi
más
que
una
simple
canción
Und
ich
werde
dir
mehr
geben
als
nur
ein
einfaches
Lied
Como
si
fuera
el
último
día
de
mi
vida
Als
wäre
es
der
letzte
Tag
meines
Lebens
Quiero
abrazarte
y
besarte
Ich
möchte
dich
umarmen
und
dich
küssen
Por
que
mañana
puede
ser
muy
tarde
Denn
morgen
kann
es
zu
spät
sein
Dragón
y
Caballero
Dragón
y
Caballero
Como
si
fuera
el
último
día
en
este
mundo
Als
wäre
es
der
letzte
Tag
auf
dieser
Welt
Ro
castro
el
haker
de
las
teclas
dj
negro
Ro
Castro,
der
Hacker
der
Tasten,
DJ
Negro
Pilito
master
mix
Pilito
Master
Mix
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iván Longo
Attention! Feel free to leave feedback.