Lyrics and translation ADN - Sin Medida
Cuanto
cuesta
tu
perdón
eso
me
preguntó
a
quien
le
hablé
de
ti
Сколько
стоит
твоё
прощение,
спросил
я
того,
кому
говорил
о
тебе.
Piensas
que
el
último
adiós
a
mi
no
me
dolió
que
no
sufrí
por
ti
Ты
думаешь,
последнее
прощание
мне
не
причинило
боли,
что
я
не
страдал
по
тебе?
Que
pretendes
regresar
y
curar
ese
mal
que
has
causado
en
mi
Что
ты
собираешься
вернуться
и
исцелить
ту
боль,
что
причинила
мне?
Que
canciones
cantarás
suplicando
quedarte
otra
vez
junto
a
mi
y
yo...
Какие
песни
ты
споёшь,
умоляя
остаться
рядом
со
мной
снова,
а
я...
Ya
no
creo
en
las
promesas
se
las
lleva
el
viento
esto
se
terminó
Я
больше
не
верю
в
обещания,
их
уносит
ветер,
всё
кончено.
Sigue
con
tu
vida
y
descuida
no
Продолжай
свою
жизнь
и
не
беспокойся,
Preguntes
por
mi
que
sin
ti
estoy
mejor
Не
спрашивай
обо
мне,
без
тебя
мне
лучше.
Y
el
tiempo,
que
pasamos
ya
está
en
el
olvido
y
no
está
en
mis
И
время,
что
мы
провели
вместе,
уже
в
забвении,
и
его
нет
в
моих
Recuerdos,
eh
tratado
de
seguir
mi
camino
en
otro
semdero
porque
tú
Воспоминаниях,
я
пытался
продолжить
свой
путь
по
другой
дороге,
потому
что
ты
Me
hiciste
sentir
más
que
triste
cuando
dijiste
adiós,
Заставила
меня
чувствовать
себя
более
чем
грустным,
когда
сказала
«прощай»,
No
te
importó
lo
que
por
mi
Тебе
было
всё
равно,
что
я
к
тебе
Sentiste
solo
me
mentiste
y
hoy
pides
perdón
Чувствовал,
ты
просто
лгала
мне,
а
теперь
просишь
прощения.
Oh
nooo
(tú
no
tienes
corazón)
О,
нет
(у
тебя
нет
сердца)
Oh
nooo
(hoy
tienes
que
decir
adiós)
О,
нет
(сегодня
ты
должна
сказать
«прощай»)
Piensas
que
la
soledad
me
ha
tratado
muy
mal
pues
fíjate
que
no
Ты
думаешь,
что
одиночество
плохо
со
мной
обошлось,
но,
знаешь,
это
не
так.
Hoy
te
puedo
asegurar
que
te
logré
arrancar
ni
recuerdo
tu
voz
Сегодня
я
могу
тебя
заверить,
что
я
вырвал
тебя
из
сердца,
я
даже
не
помню
твой
голос.
Juras
que
vas
a
cambiar
que
dirás
la
verdad
y
cuidarás
mi
amor
Ты
клянёшься,
что
изменишься,
что
будешь
говорить
правду
и
беречь
мою
любовь.
Yo
te
puedo
perdonar
pero
nunca
olvidar
que
sin
ti
estoy
mejor
Я
могу
тебя
простить,
но
никогда
не
забуду,
что
без
тебя
мне
лучше.
Y
el
tiempo,
que
pasamos
ya
está
en
el
olvido
y
no
está
en
mis
И
время,
что
мы
провели
вместе,
уже
в
забвении,
и
его
нет
в
моих
Recuerdos,
eh
tratado
de
seguir
mi
camino
en
otro
semdero
porque
tú
Воспоминаниях,
я
пытался
продолжить
свой
путь
по
другой
дороге,
потому
что
ты
Me
hiciste
sentir
más
que
triste
cuando
dijiste
adiós,
Заставила
меня
чувствовать
себя
более
чем
грустным,
когда
сказала
«прощай»,
No
te
importó
lo
que
por
mi
Тебе
было
всё
равно,
что
я
к
тебе
Sentiste
solo
me
mentiste
y
hoy
pides
perdón
Чувствовал,
ты
просто
лгала
мне,
а
теперь
просишь
прощения.
Oh
nooo
(tú
no
tienes
corazón)
О,
нет
(у
тебя
нет
сердца)
Oh
nooo
(hoy
tienes
que
decir
adiós)
О,
нет
(сегодня
ты
должна
сказать
«прощай»)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iván Longo
Attention! Feel free to leave feedback.