AFC - Comerse el Mundo / NHNO - translation of the lyrics into German

Comerse el Mundo / NHNO - AFCtranslation in German




Comerse el Mundo / NHNO
Die Welt verschlingen / NHNO
Si me subo a una base del vicio casi me elevo del piso,
Wenn ich auf eine Basis des Lasters steige, hebe ich fast vom Boden ab,
No hay caso es como un hechizo un clásico más si me pongo realizo
Kein Wunder, es ist wie ein Zauber, ein Klassiker, mehr wenn ich realisiere,
Mijo de chico el hip hop me hipnotizó hizo de lo que quiso, q
Junge, als Kind hat Hip-Hop mich hypnotisiert, machte aus mir, was er wollte, ja
Uiso que fuese parte del grupo que hizo que
Wußte, dass ich Teil der Gruppe bin, die
El Rap le gustase a quien no simpatizó nunca.
Rap für diejenigen attraktiv machte, die ihn nie mochten.
Pero hoy por hoy el rap resuena en tu nuca y
Doch heute hallt Rap in deinem Nacken und
Preciso plata pa' grabar por eso ya no salgo a cada bar.
Brauche Geld zum Aufnehmen, darum geh ich nicht mehr in jede Bar.
Acá hacer Rap implica que te estreses eh ¿Qué pretendés?
Hier Rap zu machen bedeutet Stress, ja was erwartest du?
En vez de que se quejen mequetrefes déjenme.
Anstatt zu jammern, Pfeifen, lasst mich.
Páez Vilaró Flow, THEIC pintando containers.
Páez Vilaró Flow, THEIC malt Container.
El mundo al arco y yo la calzo de empeine.
Die Welt ins Tor und ich treffe mit dem Spann.
Me salgo de la vaina si mi vida es mía dios que
Ich brech aus der Schale, wenn mein Leben mir gehört, Gott, lass
Reine arriba yo voy hacia donde mi fe en me guía
Mich regieren, ich geh dorthin, wohin mein Glaube mich führt
¡Comerse el mundo!
Die Welt verschlingen!
La única vía no hay más teoría, no
Der einzige Weg, keine Theorie mehr, nein
Te comas ninguna no te dejes meter frías
Lass dich von keinem verschlingen, lass dich nicht kalt machen
¡Comerse el mundo!
Die Welt verschlingen!
Aunque el cielo se cubra no retrocedas, la duda la vista nubla
Auch wenn der Himmel sich verdunkelt, weich nicht zurück, Zweifel trüben die Sicht
¡Comerse el mundo!
Die Welt verschlingen!
Sos vos contra todos los pronósticos, los de afuera son de palo
Du gegen alle Prognosen, die da draußen sind aus Holz
¡Comerse el mundo!
Die Welt verschlingen!
Respiro fuego sabelo y no se porqué, pero no me quemo ¡Deslumbro!
Ich atme Feuer, weißt du, und ich weiß nicht warum, aber ich brenne nicht. Ich blende!
Rimando como si no hubiera un mañana no faltan motivos y sobran las
Reime als gäb es kein Morgen, es fehlt nicht an Gründen und die
Ganas, sin asombro te alumbro y descubro la trama, sus colores,
Lust ist da, ohne Staunen erleuchte ich dich und entdecke die Handlung, ihre Farben,
Sus gamas, todo el panorama,
Ihre Nuancen, das ganze Panorama,
Con misterios o dramas y hologramas de damas de Bananarama.
Mit Mysterien oder Dramen und Hologrammen von Damen von Bananarama.
Sigo vivo chico y toco falta envido y digo que sólo sigo objetivos
Ich lebe noch, Junge, und ich spiele Envido und sage, ich verfolge nur Ziele
Que yo mismo escribo y los vivos repetitivos los esquivo,
Die ich selbst schreibe und die Lebenden, die sich wiederholen, meide ich,
Cuestión de usar el sexto sentido
Eine Frage des sechsten Sinns
No persigo ser querido por el enemigo.
Ich will nicht vom Feind geliebt werden.
Y voy mostrando los dientes pero de sonriente,
Und ich zeige die Zähne, aber lächelnd,
Por eso estoy sacando la mierda limpiando la mente pensando en el hoy
Darum scheiße ich den Dreck raus, reinige den Geist, denk an heute
Y el día siguiente al pasado presente venido
Und den nächsten Tag, die Vergangenheit gegenwärtig gekommen
En futuro inminente sin más deudas pendientes
In unmittelbarer Zukunft ohne weitere offene Rechnungen
¡Comerse el mundo!
Die Welt verschlingen!
La única vía no hay más teoría, no
Der einzige Weg, keine Theorie mehr, nein
Te comas ninguna no te dejes meter frías
Lass dich von keinem verschlingen, lass dich nicht kalt machen
¡Comerse el mundo!
Die Welt verschlingen!
Aunque el cielo se cubra no retrocedas, la duda la vista nubla
Auch wenn der Himmel sich verdunkelt, weich nicht zurück, Zweifel trüben die Sicht
¡Comerse el mundo!
Die Welt verschlingen!
Sos vos contra todos los pronósticos, los de afuera son de palo
Du gegen alle Prognosen, die da draußen sind aus Holz
¡Comerse el mundo!
Die Welt verschlingen!
Respiro fuego sabelo y no se porqué, pero no me quemo ¡Deslumbro!
Ich atme Feuer, weißt du, und ich weiß nicht warum, aber ich brenne nicht. Ich blende!
Tengo en mi cabeza un arma y un plan
Ich hab eine Waffe und einen Plan im Kopf
Pa' reírme en la cara de esos Madapingas.
Um über diese Madapingas zu lachen.
En este planeta rescatáte o te aplastan,
Auf diesem Planeten rette dich oder sie zermalmen dich,
Que arranquen por la punta que acá no hay no one
Lass sie an der Spitze anfangen, denn hier gibt es keinen, keinen einzigen
NO HAY NO ONE BO
KEINER, KEIN EINZIGER BO
Subíte al barco del hardcore la zanja es un antro del canto,
Steig auf das Hardcore-Schiff, der Graben ist eine Höhle des Gesangs,
En tanto los ritmos en cuatro en mi
Während die Rhythmen in Vier in meinem
Cuarto y en pleno trabajo de parto.
Zimmer und inmitten der Geburtswehen.
Poemas son vástagos
Gedichte sind Nachkommen
NO HAY NO ONE BO
KEINER, KEIN EINZIGER BO
Suena la base y en un click meto un hit de hip hop sobre el beat más
Der Beat läuft und mit einem Klick lande ich einen Hit von Hip-Hop über den freakigsten
Freak, ni transpiro, tiro tiros de estilo,
Beat, ich schwitze nicht, schieße Style-Schüsse,
Tranquilo piro y rimo los quilos cuando deliro
Cool, ich verschwinde und reime die Kilos, wenn ich irre
NO HAY NO ONE BO
KEINER, KEIN EINZIGER BO
Rimo elegante como una mantis arte avant
Ich reime elegant wie eine Mantis, avant
Garde entre las pantis de Khaleesi en Volantis.
Garde unter den Höschen von Khaleesi in Volantis.
Kesman es Kesman no Etchandy, Gaard es un Anti
Kesman ist Kesman, nicht Etchandy, Gaard ist ein Anti
NO HAY NO ONE BO
KEINER, KEIN EINZIGER BO
Vuelo from la A to the Z y en la Z esquivando caretas del town,
Ich fliege von A bis Z und in Z weiche ich Masken der Stadt aus,
Chaplan y los clown,
Chaplin und die Clowns,
Acá se respeta o va en la jeta and you're gonna get down
Hier wird Respekt gezollt, sonst geht's ins Gesicht and you're gonna get down
NO HAY NO ONE BO
KEINER, KEIN EINZIGER BO
Ellos no dan crédito, me llevo el mérito. ¿
Sie geben keinen Kredit, ich nehm den Ruhm.
Cuántos raperitos dejan el tempo en pretérito?
Wie viele Rapper lassen das Tempo in der Vergangenheit?
Cerca del éxito ni en el intento vigésimo séptimo
Nah am Erfolg, nicht mal beim siebenundzwanzigsten Versuch
NO HAY NO ONE BO
KEINER, KEIN EINZIGER BO
Aliado de punks y darkies, más guapo que Hutch mejor que Starstky,
Verbündet mit Punks und Darkies, schöner als Hutch, besser als Starstky,
Serás mi perro y te bautizo Sparky o
Du wirst mein Hund und ich taufe dich Sparky oder
Corbata o Toby, lo hago por diversión por hobbie
Krawatte oder Toby, ich mach's zum Spaß als Hobby
NO HAY NO ONE BO
KEINER, KEIN EINZIGER BO
Consigan un astrolabio, den gracias a dios,
Besorgt euch einen Astrolabium, dankt Gott,
Recen rosarios, por miles de rimas venideras en el calendario
Betet Rosenkränze, für tausend kommende Reime im Kalender
NO HAY NO ONE BO
KEINER, KEIN EINZIGER BO
Lanzo balas de rap a la cara mi lirica click BANG!
Ich schieße Rap-Kugeln ins Gesicht, meine Lyrics Klick BANG!
Te disparan nosé hasta el otro BIG BANG
Sie schießen auf uns, ich weiß nicht mal bis zum nächsten BIG BANG
Desataran nada nos parará porque esto está agarrao
Sie werden nichts entfesseln, nichts wird uns stoppen, denn das hier ist krass
NO HAY NO ONE BO
KEINER, KEIN EINZIGER BO






Attention! Feel free to leave feedback.