Lyrics and translation AHSAN - Fantasy
Aaj
likh
ky
tujh
pe
qalam
tor
diya
Сегодня
я
сломал
перо,
писав
о
тебе
Aaj
tujh
sy
apna
janam
jor
liya
Сегодня
связал
свою
жизнь
с
тобой
Tou
jesy
koi
bin
chuwa
ghulab
Ты
словно
роза,
не
тронутая
шипами
Qudrat
ny
tujh
ko
husan
khoob
diya
Природа
одарила
тебя
несравненной
красотой
Tou
mery
har
1 dard
ka
elaaj
Ты
- лекарство
от
всех
моих
страданий
Zakham
apny
seena
chor
diya
Я
оставил
свои
раны
на
твоей
груди
Maine
fantasy
main
jeena
chor
diya
Я
перестал
жить
в
фантазиях
Jab
sy
dekha
tujhy
qasam
teri
peena
chor
diya
С
тех
пор,
как
увидел
тебя,
клянусь,
перестал
пить
Ab
aankhon
ki
shikayatain
Теперь
мои
глаза
жалуются
Ky
tou
hay
en
sy
lapata
Ведь
ты
пропала
из
виду
Hawas
nahi
hay
pyaar
pyaar
Мне
не
нужна
страсть,
мне
нужна
любовь,
любовь
Aur
ishq
mera
lapata
И
моя
любовь
пропала
Han
rakhy
thy
kitabon
main
jo
par
Да,
я
хранил
те
слова,
что
читал
в
книгах
Kitaabain
sab
wo
kho
gai
kdr
Но
все
книги
потеряли
свою
ценность
Tou
lagti
hay
kitabon
ki
hi
maand
Ты
словно
сошла
со
страниц
книги
Jo
mery
dil
pe
kr
gai
asar
И
оставила
след
в
моем
сердце
Tou
pehli
shab
ka
chand
ban
gya
Ты
стала
луной
первой
ночи
Tou
weham
aur
gumaan
ban
gya
Ты
стала
моей
мечтой
и
иллюзией
Tou
kacha
koi
makaan
ban
gya
Ты
стала
хрупким
домом
Jo
qismat
main
nahi
tou
wo
malaal
ban
gya
То,
что
не
суждено,
стало
моей
печалью
Maine
fantasy
main
jeena
chor
diya
Я
перестал
жить
в
фантазиях
Jab
sy
dekha
tujhy
qasam
teri
peena
chor
diya
С
тех
пор,
как
увидел
тебя,
клянусь,
перестал
пить
Tou
lagti
hay
sharab
ki
tarah
Ты
словно
опьяняешь
меня
Jab
sy
dekha
tujhy
qasam
teri
nasha
chor
diya
С
тех
пор,
как
увидел
тебя,
клянусь,
перестал
искать
опьянение
Haan
mana
ky
hum
dono
ky
hain
rasty
alag
Да,
я
признаю,
что
наши
пути
разошлись
Kiya
tha
pyaar
badly
main
mujhy
mili
tarap
Я
любил
тебя
всем
сердцем,
но
получил
лишь
страдания
Ye
nai
insaaf
har
baat
main
bs
main
hi
galat
Это
несправедливо,
что
во
всем
виноват
только
я
Ye
gana
tery
liye
pyaar
ki
choti
si
jhalak
Эта
песня
- маленький
проблеск
моей
любви
к
тебе
Main
karu
tujhy
pyaar
tou
na
samjhy
Я
люблю
тебя,
но
ты
не
понимаешь
Ye
azadana
khyaal
tou
na
samjhy
Мои
свободные
мысли
ты
не
понимаешь
Main
jo
bhi
bolu
baat
tou
na
samjhy
Что
бы
я
ни
сказал,
ты
не
понимаешь
Ye
tehalqana
haal
tou
na
samjhy
Мое
состояние
безумия
ты
не
понимаешь
Tou
meri
bigri
chaal
e
na
samjhy
Мои
неровные
шаги
ты
не
понимаешь
Tou
mery
jazbaat
e
na
samjhy
Мои
чувства
ты
не
понимаешь
Par
dekh
tou
ye
pyaar
ki
ye
taar
Но
посмотри
на
эту
нить
любви
Ky
tou
sath
nai
to
nai
aaty
mery
ye
alfaz
Ведь
без
тебя
мои
слова
теряют
смысл
Maine
nafs
sy
aaj
sanam
tor
diya
Сегодня
я
отрекся
от
плотских
желаний
Maine
tujh
sy
jura
bharam
tor
liya
Я
разрушил
иллюзии,
связанные
с
тобой
Maine
fantasy
main
jeena
chor
diya
Я
перестал
жить
в
фантазиях
Jab
sy
dekha
tujhy
qasam
teri
peena
chor
diya
С
тех
пор,
как
увидел
тебя,
клянусь,
перестал
пить
Tery
mery
beech
ky
ye
saary
faasly
Все
эти
расстояния
между
нами
Ye
bhi
puchain
ky
ku
jeena
chor
diya
Они
тоже
спрашивают,
почему
я
перестал
жить
Maine
fantasy
main
jeena
chor
diya
Я
перестал
жить
в
фантазиях
Main
chat
pe
betha
sochu
baary
tery
aaj
bhi
Я
сижу
на
крыше
и
думаю
о
тебе
до
сих
пор
Ye
taary
dost
mery
dost
mera
chaand
bhi
Эти
звезды
- мои
друзья,
и
луна
- мой
друг
Khuda
gawah
mera
gawah
meri
art
bhi
Бог
- мой
свидетель,
и
мое
искусство
- мой
свидетель
Teri
meri
story
jaanty
hain
saaz
bhi
Инструменты
знают
нашу
историю
Maine
fantasy
main
jeena
chor
diya
Я
перестал
жить
в
фантазиях
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahsan Mughal
Album
Fantasy
date of release
28-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.