AHSAN & Baig - Mushaira - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation AHSAN & Baig - Mushaira




Mushaira
Mushaira
Mushaira laga hy khilafat e rind ka
Mushaira is being held in the kingdom of the free
Aqeedat main bethy hain nafs aur aqeeda
Both faith and religion are seated in loyalty
Muhally ki masjid main hori azaan
The mosque in the neighborhood is calling for prayer
Wo kanchy bhi kehty thy mujh Ko nailaami
Those eunuchs used to call me a blackmailer too
Sy dar thora kam Zarf maazi kahani sy bahir
Slightly less accommodating, the past is out of the story
Nikal lagy kaafir sy ghr thy wo Khali magar mujhy kaamil
The Kaafir left the house, it was empty but I filled it
Sa Lagy ye baagi sa ghr thory Ghaazi hain mard
This house looks like a garden, there are a few Ghazi warriors
Edr mashaal hay aurat aur Qalam ghulaami sy darta nahi
Here there is a torch, a woman, and a pen, not afraid of slavery
Mera khouf ki basti sy panga Tha pehly ab khouf
My fear was from the settlement of fear, now fear
Sy bolo ku Deta tu phanda nahi
Tell me that you will not give the noose
Galy main danda ab qalam pe Weham
Now there is fear for the pen in the lane
Main thora sa pehly sy patla aur Thora sa pehly sy Cash ka aadi
A little thinner than before, and a little more addicted to money than before
En naso main ghaas aur khoon Main pani
Grass and blood in these veins, I'm water
Hawaly nai dhoondy yahan sy Kisi ky muqaddar
Don't look for clues here for someone's destiny
Ki khirkiyan Tori nai maine jo dety Awaazain thy arsh bata
I didn't break the windows that were giving voices from the heavens
Ky wo Khuda ki qasam sy suni nai Maine
Did you not hear it by the oath of God?
Zaahir bhi howa main saaro ki Aankhon pe bandhi thi patti Zamany ki
It was also revealed that a bandage was tied on my eyes by the world
Dunia faraebi main palti hay Marham lagany
The world is changing in deception, asking for ointment
Ko maangta dil Sukoon ki talab sy janam ye
The heart longs for peace, this is born out of thirst
Khtam ab qabar pe phool aur Qalam pe marham
Now an end to the flowers on the grave and the ointment on the pen
Ye safar taweel nai hota youn Khatam
This journey is not long, it ends like this
Par dunia ka mela ye 4 hi Qadam
But the world's fair is only four steps
Pe khtam par khuda bhi deta Hay mohlat insaan
At the end, God also gives respite to man
Ko thora Jazbaat sy kaam ly aaj tuu thory Khilaaf shikar
Work with a little emotion today, you are a little rebellious
Ky aarzu meri ky Jaan bhi jayy pary giry na izzat Ki topi
Is it my wish, will I even die, but the hat of respect should not fall
Wo dy ryy ye goli pe Molly ki linain jo kheenchi to Lagta
He gives this line on Molly's bullet, which seems to be
Sarhany main sar rakh ky Tery sath betha ye jisam
Sitting beside you with my head on my pillow
Sy Jisam bhi jury par Aankhon sy Aankhain milati
Even though the body is wounded, eyes meet
Nai tum main Qaasid hun naib Ghrany ka Sur
I am not a messenger, nor the neighbor's sound
Main Mandir ki Murti aur Masjid ki Saf
I am the idol of the temple and the row of the mosque
Main Girjy main Eesa ky haathon ka Raqs
I am the dance of Jesus' hands in the church
Main jhoomoon es masti ky Alam main sarkon
I swing in this drunken state on the roads
Pe kaali gari Meri khwabon ky daldal main Phasi
My black car is stuck in the swamp of dreams
Hay hassi hay chehry pe Maathy pe shikan
There is laughter, there is a smile, there is a frown
Ab betha Mushiary main rind hun main fil waqt
Now I am sitting in a Mushaira, I am a free man at the moment
Apny aap ko rakha mayaan Main laga ky ky Khudi hay Main
I kept myself in the sheath, wrapping myself in my self
Meri soch pe aqal ky dairy nai Banty ye Ishq
The boundaries of my intellect do not accept this love
Ki Sarhad Haqeeqat pe Mabni es ghazal Ko naam do nazam ka
Based on truth, call this ghazal a poem
Zakhmo pe namak ka zehar bhi Chirak do
Sprinkle salt and poison on the wounds
Thora sa kafan ky kapry pe Pewand
A little patch on the shroud
Laga ky aakhon sy Haqeeqat ko pher do
Wrap your eyes with the truth
Apny jazbaat pe hota nai qaabu Aap meri kotahi ko kr dain muaaf
I have no control over my emotions, forgive me
Main rindon ki mehfil main
In the gathering of free men
Betha mushaira laga ky aap
Sitting and holding a Mushaira
Rakhain na mujh sy koi aas
Do not expect anything from me





Writer(s): Ahsan Mughal


Attention! Feel free to leave feedback.