Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All of My Woulds
All meine Würdens
All
of
my
woulds
and
all
of
my
coulds
All
meine
Würdens
und
all
meine
Könntens
In
a
big
gray
room
together
In
einem
großen
grauen
Raum
zusammen
All
my
regrets
and
all
of
my
shoulds
All
meine
Bedauern
und
all
meine
Solltens
Separate
tables
eating
dinner
An
getrennten
Tischen
beim
Abendessen
Everything
I
could've
done
better
Alles,
was
ich
hätte
besser
machen
können
The
reverb
could've
been
a
bit
wetter
Der
Hall
hätte
etwas
nasser
sein
können
And
now
I
hear
that
it
doesn't
matter
anyway
Und
jetzt
höre
ich,
dass
es
sowieso
keine
Rolle
spielt
So
why
all
the
pain?
Also,
warum
all
der
Schmerz,
meine
Liebe?
All
my
mistakes
and
all
of
my
bad
takes
All
meine
Fehler
und
all
meine
schlechten
Takes
Making
sweet
love
in
a
dumpster
Lieben
sich
süß
in
einem
Müllcontainer
Destructive
desires
that
rage
like
the
fires
Zerstörerische
Begierden,
die
wie
die
Feuer
wüten
In
the
Western
states
in
the
summer
In
den
westlichen
Staaten
im
Sommer
You
think
it's
ever
gonna
get
better?
Glaubst
du,
es
wird
jemals
besser
werden,
meine
Süße?
Or
will
we
just
keep
on
getting
dumber
and
number?
Oder
werden
wir
einfach
immer
dümmer
und
tauber?
I
dedicate
it
all
to
my
mother
today
Ich
widme
heute
alles
meiner
Mutter
Man,
how
'bout
that
pain?
Mensch,
was
ist
mit
diesem
Schmerz,
meine
Holde?
If
life
is
not
some
gift
we're
receiving
Wenn
das
Leben
nicht
irgendein
Geschenk
ist,
das
wir
empfangen
If
it's
devoid
of
every
actual
meaning
Wenn
es
jeder
tatsächlichen
Bedeutung
entbehrt
If
this
is
real,
this
feeling
I'm
feeling
today
Wenn
das
real
ist,
dieses
Gefühl,
das
ich
heute
fühle
Then
why
all
the
pain?
Dann
warum
all
der
Schmerz,
meine
Liebste?
Why
all
the
pain?
Warum
all
der
Schmerz?
Why
all
the
pain?
Warum
all
der
Schmerz?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Gallaty, Sean-claude Bonnette, Mark Thomas Glick, Preston E Bryant
Attention! Feel free to leave feedback.