AK 33 - Venezuela - translation of the lyrics into German

Venezuela - AK 33translation in German




Venezuela
Venezuela
Llevo tu luz y tu aroma en mi piel y el cuatro en el corazon,
Ich trage dein Licht und deinen Duft auf meiner Haut und die Cuatro im Herzen,
Llevo en mi sangre la espuma del mar y tu horizonte en mis ojos,
Ich trage in meinem Blut den Schaum des Meeres und deinen Horizont in meinen Augen,
No envidio el vuelo ni el nido al turpial soy com el viento en
Ich beneide weder den Flug noch das Nest des Trupials, ich bin wie der Wind im
La miez, siento el caribe como una mujer soy asi que voy a hacer.
reifen Kornfeld, ich fühle die Karibik wie eine Frau, so bin ich, was soll ich machen.
Soy decierto selva, nieve y volcan y al andar dejo mi estela ycel
Ich bin Wüste, Dschungel, Schnee und Vulkan, und beim Gehen hinterlasse ich meine Spur und das
Rumor del llano en una cancion que me desvela,
Raunen der Ebene in einem Lied, das mich wach hält,
La mujer que quiero tiene que ser corazon,
Die Frau, die ich liebe, muss Herz,
Fuego y espuela, con la piel tostada como una flor de venezuela.
Feuer und Sporn sein, mit sonnengebräunter Haut wie eine Blume aus Venezuela.
Con tus paisajes y sueños me iré,por esos rumbos de Dios,
Mit deinen Landschaften und Träumen werde ich gehen, auf jenen Wegen Gottes,
Y tus recuerdos al Atardecer me harán mas corto el camino,
Und deine Erinnerungen bei Sonnenuntergang werden mir den Weg verkürzen,
Entre tus playas quedó mi niñez tendida al viento y al sol
An deinen Stränden blieb meine Kindheit zurück, dem Wind und der Sonne ausgesetzt,
Y esa nostalgia que sube a mi voz sin querer se hizo canción.
Und jene Sehnsucht, die in meine Stimme steigt, wurde ungewollt zu einem Lied.
De los montes quiero la inmensidad y del río la acuarela,
Von den Bergen will ich die Unermesslichkeit und vom Fluss das Aquarell,
Y de ti los hijos que sembraran nuevas estrellas,
Und von dir die Kinder, die neue Sterne säen werden,
Y si un dia tengo que naufragar y el tifón
Und wenn ich eines Tages Schiffbruch erleiden muss und der Taifun
Rompe mis velas, enterrad mi cuerpo cerca del mar...
meine Segel zerreißt, begrabt meinen Körper nahe dem Meer...
En venzuelaa
In Venezuela.





Writer(s): Ak 33, Sni, T-desco

AK 33 - Venezuela
Album
Venezuela
date of release
15-03-2019



Attention! Feel free to leave feedback.