Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
keep
on
playin
Wir
spielen
weiter
Even
if
we
give
you
our
all,
Auch
wenn
wir
dir
unser
Alles
geben,
You
can
always
come
back
for
more
Du
kannst
immer
für
mehr
zurückkommen
"Lonely
lion"
"Einsamer
Löwe"
Even
through
the
pain
you'll
never
take
our
pride...
Selbst
durch
den
Schmerz
wirst
du
niemals
unseren
Stolz
nehmen...
凍える手
かじかむ心
涙ぐむ目の奥に何を見よう?
Frierende
Hände,
erstarrtes
Herz,
was
soll
ich
hinter
tränenfeuchten
Augen
sehen?
参道で愛車を走らせながら
あの日の景色フラッシュバックする
Während
ich
mein
geliebtes
Auto
auf
der
Zufahrtsstraße
fahre,
blitzt
die
Szenerie
jenes
Tages
auf
万華鏡みてぇにフロントガラスに映り込む街路樹とイルミネーション
Wie
in
einem
Kaleidoskop
spiegeln
sich
die
Straßenbäume
und
Lichter
in
der
Frontscheibe
あの人との残像が乾いた風のように問いかける
Das
Nachbild
jener
Person
fragt
wie
ein
trockener
Wind
「これで良かったのか?」「もっとやれた事あったんじゃないか?」
"War
das
so
in
Ordnung?"
"Hätte
ich
nicht
mehr
tun
können?"
いいんだ
人は少なからずともしょうもねぇ
Ist
schon
gut,
Menschen
sind
mehr
oder
weniger
armselig
今思えばあの時は後悔もした
Wenn
ich
jetzt
daran
denke,
habe
ich
es
damals
auch
bereut
毎日のようにあなたの夢だって見た
Ich
habe
sogar
fast
jeden
Tag
von
dir
geträumt
苦いコーヒーみてぇなカルマを飲み干し
Das
Karma
wie
bitteren
Kaffee
hinunterschluckend
「こうなったのには意味がある」なんてほくそ笑む
und
feixe:
„Es
hat
einen
Grund,
dass
es
so
gekommen
ist“
この爪や牙を
Diese
Klauen
und
Reißzähne,
何故
生まれ持ったのかって
warum
ich
damit
geboren
wurde,
闇雲に探してる
Lonely
lion
suche
ich
blindlings,
einsamer
Löwe
真実と出会うその日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
der
Wahrheit
begegne
ミュート出来ねぇこの街の喧騒
まるで孤独
失意煽る演奏
Der
Lärm
dieser
Stadt,
den
ich
nicht
stummschalten
kann,
ist
wie
eine
Darbietung,
die
Einsamkeit
und
Verzweiflung
schürt
返答なんぞ
あるわけねぇぞ
いってぇどっちが楽で正しい線路
Eine
Antwort
gibt
es
verdammt
nochmal
nicht,
welcher
Weg
ist
der
leichtere
und
richtige
Pfad?
誰かにとっての確かは
誰かにとっての不確かさ
Was
für
den
einen
gewiss
ist,
ist
für
den
anderen
ungewiss
俺は群れた羊より
寂しくとも孤高のライオンでありたい
Ich
möchte
lieber
ein
einsamer,
erhabener
Löwe
sein
als
ein
Schaf
in
der
Herde
明日は
猛々しく吠え牙を剝く
Prideの為ぶつかり合う
Morgen
werde
ich
wild
brüllen,
die
Reißzähne
fletschen,
für
den
Stolz
kämpfen
まして
愛すべき者がいるのならば
この命を懸けても守り抜く
Und
erst
recht,
wenn
es
jemanden
Geliebten
gibt,
werde
ich
diese
Person
mit
meinem
Leben
beschützen
どう思われたいより
どうあるべきかを悟り傾けるグラス
Statt
darüber
nachzudenken,
wie
ich
gesehen
werden
will,
erkenne
ich,
wie
ich
sein
sollte,
und
neige
mein
Glas
1shot,
2shot,
3shot,
to
die
散り際まで男でいたい
1 Shot,
2 Shots,
3 Shots,
bis
zum
Tod,
ich
will
ein
Mann
sein
bis
zum
letzten
Augenblick
この爪や牙を
Diese
Klauen
und
Reißzähne,
何故
生まれ持ったのかって
warum
ich
damit
geboren
wurde,
闇雲に探してる
Lonely
lion
suche
ich
blindlings,
einsamer
Löwe
真実と出会うその日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
der
Wahrheit
begegne
人は答えを求める
But
we
don't
need
no
role
model
Menschen
suchen
nach
Antworten,
aber
wir
brauchen
kein
Vorbild
生まれ変わっても同じ様に在りたい
Selbst
wenn
ich
wiedergeboren
werde,
möchte
ich
genauso
sein
誰が語れる俺の"1"から
一歩も引かねぇこの生き方
Wer
kann
über
mein
„Eins“
von
Anfang
an
sprechen?
Diese
Lebensweise,
von
der
ich
keinen
Schritt
zurückweiche
風を受けて
We
keep
on
playin...
Den
Wind
empfangend,
wir
spielen
weiter...
傷舐め合うなら死を選ぶ
Wenn
es
bedeutet,
Wunden
zu
lecken,
wähle
ich
den
Tod
逃げを正当化
出来ねぇ訳ある
Es
gibt
einen
Grund,
warum
ich
Flucht
nicht
rechtfertigen
kann
この鬣
赤のLion
Diese
Mähne,
roter
Löwe
ムファサの教え
灯すZion
Mufasas
Lehren,
erleuchten
Zion
この爪や牙を
Diese
Klauen
und
Reißzähne,
何故
生まれ持ったのかって
warum
ich
damit
geboren
wurde,
闇雲に探してる
Lonely
lion
suche
ich
blindlings,
einsamer
Löwe
真実と出会うその日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
der
Wahrheit
begegne
その日まで...
Bis
zu
diesem
Tag...
その日まで...
Bis
zu
diesem
Tag...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shouta Shimizu, Ak-69
Attention! Feel free to leave feedback.